Блондинку traduction Turc
267 traduction parallèle
Но послушай, ты всегда можешь заполучить другую блондинку.
Ama dinle, başka bir sarışın bulabilirsin.
Однако шофер такси в одиннадцать вечера вез молоденькую блондинку, которую высадил на улице Бурдонэ.
- Evet. Ne vardı? - Antoine, ben çıktım.
Вчера вечером он расходовал свои сбережения на блондинку.
Paraları geçen akşam bir sarışınla yemeleri.
Ничего себе заданьице : найти парня, тратящего деньги на блондинку.
- Zor bir görev. Sarışına para yediren biri!
Да. Про блондинку нам тоже спрашивать?
- Evet, sarışını da arayalım mı?
Да. Про блондинку тоже.
- Evet, arayabilirsiniz.
И, конечно, столько же за блондинку.
Sarışın için de ayni fiyatı öderim.
- Вы что, не знаете эту блондинку?
- Sarışını tanımıyor musunuz? - Şey...
Этого я не знаю, но я нашел блондинку.
- Onu bilmiyorum. Mamafih sarışının adını öğrendim.
Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку.
Randolph sarışının üstüne içki sıçratmış.
Вы часто приглашали блондинку с перекошенной рожей. Правда?
Komik sarışınla benden daha fazla dans ettiniz.
Фернанда изображала из себя прелестную блондинку, а Рафаэла, уроженка Марселя, играла неизбежную роль красавицы еврейки.
Fernande çekici sarışını oynar ve Raphaële de vazgeçilmez Yahudi güzelini.
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
Merdivenleri ve mutfaktaki sarışını açıklayabilirim.
- Погоди, какую блондинку на кухне?
- Bekle, mutfaktaki hangi sarışın?
Свидетели описали стрелявшую как привлекательную блондинку около 25 лет.
Tanıklar, saldırganın otuz yaşına yakın, çekici bir sarışın olduğunu belirtti.
Если бы я не направил к тебе ту милую блондинку из лаборатории...
Sarışın laboratuvar teknisyenini üzerine salmasaydım...
Я люблю его, как сь * на, иначе не отдал бь * ему блондинку.
Onu oğlum gibi severim. O yüzden sarışını almasına izin verdim.
Мы встретили сногсшибательную блондинку!
- Kardeşiniz. - Benim kardeşim yok ki.
Описание - 20 лет, рост 170 см. Вес 54 кг. Покрашена в блондинку.
Yaşı 20, 1.67 boyunda, 54 kilo ağırlığında, saç bal sarısı rengine boyanmış.
Не знаю, в блондинку, единственную и неповторимую.
Bilmem. Şu eşi benzeri olmayan sarışın kıza. - Onu buldun mu?
Приятной внешности, с машиной, ищет блондинку, ярую католичку.
"... yakışıklıyım, arabam var. Sarışın Katolik bir bayan arıyorum. "
- И ту блондинку.
- Bir de şu genç, sarışın olanı.
У меня есть дела. Я должен найти эту блондинку.
Dinle, hâlâ o sarışını bulmak istiyorum.
Так что же нам делать? Останавливать каждую встречную блондинку?
Ne yapacağız yani, gördüğümüz her sarışını durduracak mıyız?
И вы знаете ту блондинку, Рейнер, которая работает со мной в офисе? У нее светлые волосы и большие помидоры. Мы проникали в комнату для демонстраций в время обеда и занимались любовью.
Ve ofisimde çalışan Rainer adındaki sarışın, güzel göğüslü kızla yemek saatinde projeksiyon odasına kaçıp seviştim.
Конечно, вы берете блондинку, а я эту в тюрбане.
Kesinlikle, sen sarışını al, ben de türbanlıyı.
Полтора миллиона, и я добавлю блондинку-официантку.
- Bir buçuk milyona bir de sarışın garson veririm.
Чтобы он запал на дешевую блондинку?
Neden ucuz bir sarışınla beraber olsun ki?
Мне друзья сказали что он вчера был на бегах и обнимал дешевую блондинку.
Arkadaşlarım dün gece kolunu ucuz bir sarışının omzuna attığını söylediler.
Я хочу видеть блондинку с короткими прямыми волосами, приблизительно двадцати пяти лет.
Sarışın bir kızı görmek istiyorum. Kısa düz saçlı ve 25 yaşlarında.
Мне бы хотелось Блондинку Мэри.
Bana da Kınalı Mary.
- Как бы там ни было, я повел его на ул. Св. Лоренса - Мы заприметили эту роскошную блондинку,
Birden, gözümüze o ahu afet sarışın ilişti.
Эдди, видишь ту блондинку?
Şuradaki sarışına baksana.
Блондинку...
Değil mi?
Папу и ту блондинку...
Babamı bir kadınla yakaladın ve ikisini de öldürdün.
Разве не я подцепил блондинку?
Tuvalette o kadar uzun mu kaldım yoksa?
Ты засунул блондинку-мексиканку в сундук во время переезда. Кто она, какова ее роль в романе?
Sarışından evden taşındığın sırada kurtuldun.
Элиот. Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Koca memeli ve koca götlü, vanilyalı dondurma tadında güzel sarışın bir kadına benziyor muyum ben?
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Koca memeli ve koca götlü, vanilyalı dondurma tadında güzel sarışın bir kadına benziyor muyum dedim?
Они нашли блондинку.
Sarışını bulmuşlar.
У меня на выбор - превратиться в блондинку-алкоголичку бегающую за 20-летними пацанами или стать таким, как моя мама!
Eğer anne babama benzersem 20 yaşındaki erkeklerin peşinde koşan alkolik, kel bir adam olurum ya da annem gibi olurum.
Я запал на эту брюнетку, как ни на одну блондинку не западал.
Evet bir sarışın yerine bir esmere vuruldum.
" Однажды ночью, когда Голдберг спал... дьявол проник в его квартиру... похитил его прекрасную любовь-блондинку... и утащил ее в ад.
" Goldberg bir gece uyurken... Şeytan evine girdi... güzel sarışın sevgilisini kaçırdı ve... cehenneme götürdü.
Ту блондинку, симпатичную! Как же ее зовут?
Bilirsiniz, sarışın, tatlı görünümlü olanı.
Вижу блондинку, брюнетку, рыжую.
Bütün gördüğüm, sarışın, esmer, kızıl.
Вчера я видел потрясающую блондинку в закусочной "Центра Беверли".
Dün Beverly Center yemek bölümünde harika bir sarışınla tanıştım.
Ты не видел эту самую блондинку?
Unutmam.
Кто-нибудь знает блондинку на белой Ти-Бёрд? Примечание : Ти-Бёрд ( T-Bird )
Beyaz Thunderbird'lü bir sarışını tanıyanınız var mı?
Блондинку? В лиловых перчатках?
Sarışın, eflatun gömlekli, eldivenli!
Мы напились, ты ушел, я пытался подцепить блондинку..
İçtik, sonra sen gittin.
и какую-то блондинку с большими волосами.
Sonra da kocaman saçlı sarışın şeyi.