English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Бросай сюда

Бросай сюда traduction Turc

50 traduction parallèle
Бросай сюда свою старую железяку.
Şu eski silahı şuraya at.
Бросай сюда!
Onu buraya atın!
Бросай сюда мячик!
Topu bana at!
Бросай сюда!
Hadi! At topu!
Бросай сюда, разыгрывающий...
Buraya yolla onu, oyunkurucu.
Бросай сюда.
Çık dışarı.
Бросай сюда.
Yukarı at.
Бросай сюда!
Bu tarafa fırlat.
Бросай сюда бумажник, или я сейчас качну лестницу.
Cüzdanını at yoksa bu merdiveni deviririm.
Бросай сюда ключи, сейчас же!
Hemen anahtarları aşağıya atın!
Бросай сюда, быстро!
Buraya at...
Бросай сюда!
Bana at!
Да, ключи, бросай сюда.
Siktir. Anahtarları bana ver.
Сюда, бросай сюда. Давай, бросай!
7. efendi size böyle diyorlar
Давай, бросай сюда!
Hadi, aşağı indir!
- Бросай сюда. Ну же.
- Cep telefonlarını yuvarlayın. hadi
Бросай сюда!
Buraya at!
Бросай сюда!
Topu tam buraya at!
Бросай сюда ствол.
Silahı bana at.
{ \ fs17.551 } Бросай сюда!
Buraya at!
Снимай свой правый ботинок и бросай сюда.
Ayakkabının sağ tekini çıkar ve buraya at.
Бросай сюда!
Tam buraya!
Бросай сюда, мы готовы!
Birini indir, hazırız!
- Бросайте сюда сумку. - Да.
- Çantayı at.
Бросайте свое оружие и кидайте его сюда!
Silahlarınızı bırakın ve buraya gönderin.
Бросайте сюда оружие и выходите!
Silahlarınızı atın ve dışarı çıkın!
Бросайте сюда.
At onu buraya.
Бросайте их сюда.
Buraya atın.
Типа, "Бросай его сюда! Бросай его сюда!"
Aynı şey gibi, "At içine bir tane!" "At içine bir tane!"
Бросайте сюда, мистер.
Buraya bayım.
Давай, бросай её сюда.
"Bakın paraya, nasıl da sıçrayıp çıktı kaseden!"
Теперь бросайте его сюда, медленно и красиво.
Şimdi o penayı yavaş yavaş buraya gönderin bakalım.
Не бросай меня! Кто-нибудь, сюда!
- Beni bırakma.
Пожалуйста, не бросай! — Кто-нибудь, быстро сюда!
Lütfen beni bırakma.
Если вам нравится, бросайте деньги сюда!
Hoşunuza gittiyse, buraya para koyabilirsiniz.
Стюарт, Это Александр, какой бы нелегальной фигней ты там ни занимался, бросай все и тащи свой зад сюда.
Stuart, Alexander ben! Her ne kanunsuz şeyse yaptığın, bırak ve buraya gel!
Бросай растение, сюда.
- Bitkiyi at!
Давай быстрее, бросай их сюда!
Hadi Vic. Uzat onları. Hayır, sakın ölme.
Эй, друг, бросай сюда! Брось кокос инженеру!
"İstihkama Cesetleri" için bir tane verin!
Бросай его сюда.
Bırak yere!
Бросай его сюда.
Buraya boşalt.
Бросайте их сюда.
Şarjörlerinizi çıkarıp odanın öte tarafına atın.
- Нет, не бросайте сюда!
- Hayır, atmayın!
Скорее, бросай ее сюда. Я спрячу ее под машиной.
Onu arabanın altına saklayacağım.
Бросай пистолет сюда.
Silahı buraya yolla.
Бросай прямо сюда.
Salla şuraya.
Бросай деньги сюда.
- Parayı buraya boşalt. - Tamam.
Бросай это сюда.
Hemen şuraya bırakabilirsin. Gübreden temizlenip soluklanmam için bir saniye ver.
- Бросай сюда.
- Hadi ama!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]