English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Будем работать

Будем работать traduction Turc

695 traduction parallèle
- Возможно, когда-нибудь мы снова будем работать вместе - А пока наймись к Кагиёси.
Kageyoshi'nin yanında sana bir iş ayarladım.
"Моя любовь, скажи мне, мы будем работать вместе?"
"Aşkım, beraber çalışalım mı?"
Если мы не будем работать, мы это никогда не закончим и ты будешь бедной невестой.
Eğer çalışmazsak asla bitmezler ve sen de fakir bir gelin olursun.
Смотря как будем работать.
Çalışmamıza bağlı.
Будем работать в поле не семьями, а отрядами.
Hasatı teker teker değil, gruplar halinde yapacağız.
Мы будем работать вместе.
Sizinle işbirliği yapacağım.
Присоединяйся к нам. Будем работать вместе.
Gel beraber çalışalım.
Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
Seninle çalışacağım için çok mutluyum... umarım sana yardımım dokunur.
Когда я выйду замуж, мы с Ги будем работать, чтобы тебе помочь.
Görüyorsun, eğer evlenirsem, eşimle birlikte çalışırız, sana yardım ederiz.
Будем работать вместе.
Beraber çalışalım.
Будем работать от батареи!
- Bataryalarla devam ederiz.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
Başladığımız yere döndük o zaman. Daha çok ve daha hızlı çalışırız, gerekirse sıfırdan başlarız.
ћы будем работать вместе.
Beraber çalışacağız.
Я думал мы все можем заниматься вместе чтобы подготовиться к практическому экзамену. Это даст нам шанс понять насколько хорошо... мы будем работать вместе в конце года.
Hazırlık sınavına birlikte çalışırız diye düşünmüştüm... bize, birlikte çalışmamızın ne kadar yararlı olduğunu... öğrenme fırsatı verecek.
Мы можем начать все сначала, но в этот раз будем работать вместе.
Yeniden başlayacağız, bu sefer birlikte çalışacağız.
Если мы будем работать с нашей нынешней атмосферой, эксперимент не удастся.
Eğer şu anki atmosferimizle başlarsak, deney başarısız olacaktı.
Сейчас мы будем работать над ритмом булериас, это то, что мы сейчас слушали.
Dinlediğimiz buleria ritmiyle çalışacağız.
Ты поедешь со мной в Америку, мы будем работать в цирке.
Benimle Amerika'ya gel, sirkte iş buluruz. İster misin?
ћен € зовут Ёмма ƒакс, ћы будем работать вместе.
Adım Emma Dax, Beraber çalışacağız.
Мы будем работать над талией. Мы будем уменьшать ее.
Belimizi çalıştıralım.
Мы будем работать с самолетами Ф-5 и А-4... в качестве имитаторов МИГа.
Merhaba. MİG simulatörü avına F-5 ve A-4'lerle çıkacağız.
я и другие агенты азначейства будем работать в сотрудничестве с полицией " икаго...
Ben ve Hazine Bakanlığının diğer ajanları Chicago Polisiyle birlikte çalışacağız.
Если ты не рад, давай разорвем контракт, не будем работать с "Метро Уэйв".
Kontratı iptal ediyoruz ve Metrowave'le bağlantı kurmuyoruz.
Значит, я не буду использовать телепатию. Мы будем работать при помощи речи.
O zaman telepati kullanmam, sözlü dille çalışırız.
Давай будем работать с едой.
Yiyeceklerle başlayalım.
Если у нас появятся какие-нибудь трудности, я уверен, мы будем работать одной командой.
Her şeyi hepimiz için daha da zorlaştırıyor. Fakat hep birlikte çalışırsak yapabileceğimize eminim..
В любом случае, причина того, что я позвонила - если мы будем работать вместе... думаю, мы должны узнать друг друга.
Her neyse, aramamın sebebi, eğer birlikte çalışacaksak, sanırım birbirimizi daha iyi tanımamız gerekiyor.
Сегодня мы будем работать еще 4 часа.
Elişi dersi bugün 4 saat artırıldı.
Жалко, что мы больше не будем работать вместе.
Sizinle birlikte daha fazla çalışamadığım için üzgünüm.
Мы будем работать вместе.
Beraber çalışacağız.
Мы будем работать над оружием в пути.
Yolda silah üstünde çalışacağız
Нейро-трансивер необходим для максимальной коммуникации. Мы будем работать как один ум.
Maksimum iletişim için bir nöro - verici biz bir akılmış gibi çalışacağız
А что если... выбрать представителя - один борг, с которым мы будем работать и разговаривать напрямую?
Bizim le birlikte çalışabilcek ve direk konuşabilecek bir tek Borg seçmek konusunda ne düşünürsün?
Мы будем работать по его расписанию, и ему не надо будет бросать школу.
Ve onun programına göre çalışacağız, o da okulu bırakmak zorunda kalmayacak.
Мы будем работать вместе.
Beraber çalışıyoruz.
Мы будем работать дальше, и держать вас в курсе.
Hiçbir şeyi sizden saklamayacağız. Sizi haberdar edeceğiz.
Позабудем наши распри и будем работать вместе.
Farklılıklarımızı bir kenara bırakıp, beraber çalışmalıyız.
Их собирают вместе, и они решают, "Будем работать командой."
Hepsi bir araya konulmuş ve onlar da "Haydi birlikte çalışalım." demişler.
Будем работать парами.
Çifterli olarak çalışacağız.
Мы будем жить здесь всё время и работать над твоей музыкой.
Hep burada yaşarız, sen de müzik çalışmalarını yaparsın.
Мы будем счастливы. Станем вместе работать.
Biz birlikte çalışacak ve mutlu olacağız!
Мы что, в канаве работать будем?
Bir çukurda mı çalışacağız?
Будем работать над деталями.
Detaylar üzerinde çalışacağız.
Идет. Только у меня к Вам просьба. Мы работать будем ночью.
Anlaştık, yalnız sakıncası yoksa gece çalışmak isteriz.
Нам тоже нравится работать с тобой, Хол и мы будем продолжать даже если мы окажемся разделены большим расстоянием.
Biz de senden hoşnutuz Hal ve birlikte çalışmaya devam edeceğiz. Aramıza büyük bir uzaklık girse de.
Если мы будем вместе работать, ты должен пользоваться дезодорантом.
Eğer birlikte olacaksak, senin şu iğrenç kıçına koku sıkmam gerek.
Будем работать ; кто-то головой, кто-то руками, так, чтобы наша республика стала примером для всего мира.
Çalışmalıyız, bazılarımız elleriyle, bazılarımız da beyinlerimizle. Bu sayede Cumhuriyetimiz tüm dünyaya örnek teşkil edebilir. Çeviri :
Лео, мьi будем вместе работать в салоне, продавать машиньi.
Leo, galeride çalışıp birlikte araba satabiliriz.
Будем над этим работать.
Sana bu gücü kullanmayı öğreteceğiz.
Шлукке, мы будем ещё 20 лет работать вместе?
Şirkette bir 20 yıl daha kalmak ister misin?
Мне сказали, что мы будем продолжать работать над заменителем.
dokümanı Sandefur'a yolladım. Yerine geçecek bir madde üzerinde çalışmaya devam edeceğimiz söylendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]