В отель traduction Turc
1,828 traduction parallèle
Полетим другим рейсом. Давай вернемся в отель и уедем утром.
Otele dönelim, yarın sabah başka bir uçağa bineriz.
Я пришлю план-график вам в отель.
Yolculuk planını otelinize gönderirim.
Думаю, нам надо вернуться в отель и поговорить с Кеннетом. Как полагаешь?
Bence otele dönüp Kenneth'la konuşalım, ne dersin?
Всади в него пулю. Сунь ему брошку, а затем убей её, когда вернётесь в отель.
Kafasına bir kurşun sık broşu üstüne yerleştir ve otele döndüğünüzde de kızı öldür.
Потом мы едем в одном автобусе и заходим в отель
Sonrasındaysa otelde, benden iş istedi.
Я зову тебя на обед, Шейна, а не в отель
Seni yemeğe davet ediyorum Shana, otele değil.
Снимем квартиру, пойдём в отель..
Bir daire kiralarız.
- Но ты же хотела пойти в отель.
- Ama otele gitmek isteyen sendin.
Я написала тебе, что хочу пойти в отель?
Sana otele gideceğimizi mi yazdım?
Сначала в отель?
Önce otele gitmek ister misin?
Я не вернусь в отель, а тебя туда вообще не пустят.
O otele bir daha gitmem, zaten seni de almazlar.
Кэрол летит в Рейли-Дархэм, и я лечу с ним, а потом мы поедем на машине в отель в Ны-Тики, где проведем несколько дней.
Carol'ın Raleigh-Durham'a bir uçuşu var, ben de onla gideceğim ve birkaç günü Nags Head'de bir otelde geçireceğiz.
Сейчас я поеду в отель собираться, и Чарли и я улетим следующим же самолетом.
Şimdi otele toplanmaya gideceğim sonra da Charlie ve ben bir sonraki uçağa bineceğiz.
Поехала обратно в отель.
Otele geri döndü.
Возвращайся в отель и надень костюм.
Otele geri dön ve takım elbiseni giy.
Добро пожаловать в отель "Сенчури".
Century'ye hoşgeldiniz. Merhaba.
Иди в отель "Гребень".
Crest ( Doruk ) Otel'e git.
Выяснилось, что телефон, с которого звонили в деревню, привел в отель в Саут Бич.
Aldıkları yanıt da telefonun South Beach'teki bir otelden geldiği yönünde oldu.
Они уехали в отель.
Otele gittiler.
- Ммм? Я думаю, может нам стоит вернуться назад в отель, запереть дверь и сбросить обувь.
Belki otele dönüp, kapıyı kilitlemeli ve biraz daha sevişmeliyiz.
Привет. Я думала, что ты в првую очередь отправишся в отель.
- İlk, otele gidersin sanmıştım.
В отель.
Bir otele.
Извини, дорогой, мы должны вернуться в отель упаковывать вещи.
Üzgünüm, tatlım, otele dönüp toparlanmamız lazım.
Разрыв с Рейчел, переезд в отель.
Rachel'den ayrılıp otele taşınmak.
Вам уже лучше, может, вернемся в отель?
Doktor Luish.
Пожалуйста, отвезите нас в отель "Тадж".
Lütfen bizi Taj Hotele götür.
Добро пожаловать в отель Hyatt в Сан-Паулу.
Grand Hyatt Hotel, Sao Paulo'ya hoş geldiniz.
Можно пойти в отель и привести себя в порядок.
Bir otele gidebilir ve temizlenebiliriz.
Если у тебя есть свободное время, почему бы нам не прокатиться в отель, как раньше...
Biraz boş zamanın varsa, neden önceden olduğu gibi bir otele gitmiyoruz.
Ну не знаю ; протащить шарик с красной краской в отель и пронести здоровенную винтовку на конвенцию - это две большие разницы.
Bilemiyorum, bir oteldeki kırmızıya boyanmış bir boğa kaçırmak ve bir kongreye kocaman bir tüfekle girmek, iki çok farklı olay.
Следуйте за мной в отель через пять минут, как я уйду, встретимся в западном крыле парковочного здания.
Onları atlattıktan 5 dakika sonra beni otele kadar takip et batı tarafındaki otoparkta buluşuruz.
Отель "Мэриголд" рассыпается в прах... но, оказывается, я могу без него жить.
Bu otel yıkılacak ve ben bunu kabul edebileceğimi anladım.
Я скрывалась в подвале... это тебе не средиземноморский отель.
Bir bodrumda saklanıyordum, pek güzel bir yer sayılmaz.
Вся возня с фестивалем начнется в 7 : 00, и я подумал о круглом столе литераторов, о джазовом клубе и может отель Chelsea?
Festival buluşması akşam yedide. Algonquin Oteli, Village Vanguard ve Chelsea Oteli diye düşünmüştüm.
В другой отель?
Başka bir otele mi?
— Это то, что происходит, если поместить всех этих неудовлетворенных отличников в один отель.
- Senin otelde beklenenden daha başarılı olacağını tahmin ediyorum.
Теперь давайте вернемся в мой отель, чтоб ты могла получить свой приз.
Haydi şimdi eve gidelim, böylece ödülünü alabilesin. Kes şunu.
Вы обманом заманили меня в новый отель Чака, сказав, что он в опасности, и теперь вы не даете мне уйти.
Beni, Chuck'un tehlikede olduğunu söylerek onun yeni oteline gelmem için kandırdın ve şimdi de gitmeme izin vermiyorsun.
Зива пошла встречаться с Рэйем Крузом в его отель, и его там ещё не было.
Ziva otele Ray Cruz'la buluşmaya gitti. Ama Ray henüz otele gitmemiş.
— Отель Астор в Дубаи.
Dubai'de Otel Astor.
— Отель Акрополь в Афинах.
- Atina'da Otel Acropolis.
Отель "Ритц", полеты в большие города первым классом.
Lüks oteller, büyük şehirlere birinci sınıf uçuşlar.
И этот отель дешевле. [Стук в дверь]
Bu otel de gayet ucuz.
- Где он, ваш отель? Ты можешь помолчать. - Мы уже в нем.
Doğru ya, çantayı ben alıyorum.
Отель "Регалтон", в центре.
- Regalton Oteli, şehir merkezindeki. - Hey, hey, hey.
Хорошо. Ребята, отправляйтесь в последний отель.
Tamam, siz son otele gidin.
"Fairmark" - лучший отель в городе.
Fairmark oteli şehirdeki en iyi oteldir.
Длинноногая женщина входит в престижный отель поздно ночью, одна, не представляется, не регистрируется...
Uzun bacaklı bir kadın, lüks bir otele gece geç saatte girer. Yalnız, fark edilmeden ve denetlenmeden.
Сегодня вспомнилось, в плане, сегодня по тв показывали "Отель Руанда", а мы с ним ходили на него в кино...
Ve bugün öyle düşünüyordum, yani Hotel Rwanda'yı televizyonda verdiklerini gördüm. Onunla ikimiz, bu filmi sinemada izlemiştik.
Посмотрю "Отель Руанда", поработаю в приюте - девчонкам такое нравится.
Hotel Rwanda'yı seyredip bir barınakta gönüllü çalışacağım. Çünkü kızlar bunu sever.
В Мидтаун Гранд отель, а потом в аэропорт, пожалуйста.
Midtown Grand ve ardından havalimanına lütfen.