Вам крышка traduction Turc
43 traduction parallèle
Если запрете двери до шести, то вам крышка.
Hiçbir fırsatı kaçırmıyorsunuz. Ama bunu kaçıracaksınız. Saat altıdan önce kapılarını kapatırsan bir daha asla açamayacaksın.
Оно значит - вам крышка.
- Bu sizin son şansınız demek.
Вам крышка, герр Инглиш!
Bu işin sonu geldi, Herr English.
Она вызовет полицию, и вам крышка.
O da polisleri çağıracak ve göreceğiz. Onu tanıyorsunuz, öyle mi?
Я найду вас! Вам крышка!
O kadar ölüsünüz ki...
Если ошибетесь, вам крышка.
Giderseniz hata yapmış olursunuz.
Вам крышка.
Kızaracaksınız.
Если вы перебежите дорогу полковнику, вам крышка.
Albay'ın karşısına çıkarsan fena olursun.
Если Клайд захочет вашей смерти, вам крышка.
Clyde öleceksiniz diyorsa ölürsünüz.
Извините, конечно, но вам крышка.
Canın cehenneme dediğim için üzgünüm.
Вам крышка.
Mahvoldunuz.
Или вам крышка.
Biz de buradan gidelim.
Вам крышка.
Dibi boylayacaksınız.
Если я уйду, вам крышка.
Eğer ben gidersem yanarsınız.
Вам крышка, если мастер узнает.
efendi eğer bulursa ölü olacak
Вы уже ископаемое, вам крышка.
İşinden ayrıldığında bir fosilden farkın kalmayacak.
Вам крышка без бекона.
Sana şu kadarını söyleyeyim, o pastırmalar olmadan hapı yuttunuz.
Нет, вам конец. Вам крышка, большая тяжелая крышка.
Hayır, sen bitmiştin, seni kızarttılar,... hem de bol yağda kızarttılar.
Пропустите его или вам крышка.
Çıkmasına izin ver yoksa sinirden öleceksin.
- Мистер Чапман... вам крышка.
Bay Chapman sizi becerdik.
Тогда и вам крышка.
O zaman siz de öleceksiniz.
Или говорите, или вам крышка.
Ya konuşursunuz ya da ölürsünüz.
Вам крышка!
Yoksa sizce ne olur? Ölürsünüz!
Скорее всего, он попал под программу защиты, и тогда вам крышка, потому что он уже на полпути в Аризону. - Лобос никого бы не сдал.
Büyük ihtimalle tanık koruma programındadır ve senin iş yatar çünkü şimdiye Arizona'ya giden yolu yarılamıştır.
И если думаете, что вы в безопасности, вам крышка!
Ve güvende olduğunu düşünüyorsan, o sizin için geliyor!
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка.
Ama sizi uyarıyorum, onlara bir santim müsade edin, bütün vücudunuzu ciğnerler.
но, сэр, я должен напомнить вам о Кемми хмм, она уже отыграла свою роль ее удерживают в Интерполе и подвергают допросам да и насрать. работа сделана и ей крышка еще кое-что по этому поводу.
Evet, bir de, şu Cammy konusu. Cammy görevini yerine getirdi. Şimdi Interpol tarafından sorgulanıyor.
Если я скажу Кван Гуку, вам всем крышка.
Eğer Gwangguk'a söylersem, senin işin biter.
Это у воришек бывают проблемы, а вам двоим – крышка.
Sorunları varmış. Uyuşturucu bağımlılarının sorunları olur.
Нужно что-то предпринять, иначе вам, мне, Сэмми, Филлис и бабенке, которую вы сбили, придет крышка.
Ya bu işi çözersin,... ya da sen, ben, Sammy, Phyllis ve arabanla ezdiğin şu piliç,... hepimizi şutlarlar.
Вам всем крышка!
Bittin sen!
Вам - крышка.
Ayvayı yedin.
Она говорила, что если вам станет об этом известно, ей крышка.
Anlarsan, onu öldüreceğini söyledi bize.
Вызовите полицию, потому что вам всем крышка.
Polisi arasanız iyi edersiniz çünkü birazdan burada bir vurgun olacak.
- Крышка вам. Гибс, правый фланг. |
- Peterson, sağ kanat!
Вам, ребята, крышка.
Geminizi batıracağız.
Вам... Вам всем крышка, уроды!
Hepiniz öleceksiniz, orospu çocukları!
Вам всем крышка, уроды!
Hepiniz öldünüz!
Если босс узнает, что я дал вам поставить камеры, мне крышка.
Patron kamyona kamera koymanıza izin verdiğimi öğrenirse beni öldürür.
Тётя вам не крышка от унитаза.
Şaka yapıyorum evlât.
Если скобы сломаются и цепи порвутся то вам всем крышка!
Zincir kırılırsa içinizden geçer.
Вам всем крышка.
Hepiniz öleceksiniz.
Вам всем крышка.
Hepiniz öleceksiniz!
крышка 46
вам кажется 130
вам кого 24
вам конец 89
вам куда 34
вам кое 16
вам кто 89
вам когда 89
вам крупно повезло 16
вам кажется 130
вам кого 24
вам конец 89
вам куда 34
вам кое 16
вам кто 89
вам когда 89
вам крупно повезло 16