English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Ваше оружие

Ваше оружие traduction Turc

290 traduction parallèle
Голод - ваше оружие.
Açlık bakımından hesap etmişsin.
Где ваше оружие?
Silahlarınız nerede?
Этим? - А ваше оружие?
Bununla mı?
Короб ошибался. Я уничтожила не все ваше оружие.
Silahların hepsini yok etmedim.
Ваше оружие вернут, когда мы завершим наши дела.
İşimiz tamamlandığında silahların iade edilecek.
Вы и ваши примитивные ножи и ваше оружие!
Siz ve sizin ilkel silahlarınız.
Где все ваше оружие, капитан?
Kaptan, silahlarınız nerede?
Сдайте ваше оружие. Спасибо. Прости, приятель.
Silahlarınızı şuraya bırakın.
Если ваше оружие убивает, вы умрете.
Silahın öldürüyorsa, seni de öldürür.
- Ваше оружие, братья. - Что такое?
- Silahlarınız, kardeşler!
Вот ваше оружие, братья.
- Silahlarınız, kardeşler!
Возьмите ваше оружие.
Silahını tekrar al.
Нам не нужно ваше оружие.
Silahını almayı düşünmüyoruz.
Подсчитайте боеприпасы и уберите ваше оружие.
Cephaneyi sayıp silahlarınızı temizleyin.
Вот ваше оружие, мистер Уикс.
Buyurun, Bay Wicks.
А теперь попрошу ваше оружие. Только потихоньку.
Eğer şimdi bana silahını TV'deki gibi, yalnız iki parmağınla verebilsen,
На планете, под нами, у меня есть три пленника из команды, которая разработала ваше оружие Судного Дня.
Aşağıdaki gezegende 3 tane esirim var. Üçü de kıyamet silahınızı geliştiren ekipten.
Хорошо, офицер Хукс, могу я взглянуть на ваше оружие?
Memur Hooks, tabancanızı görebilir miyim acaba?
Тогда бросайте ваше оружие и с вами будут хорошо обращаться.
Silahlarınızı indirip teslim olursanız iyi muamele göreceksiniz.
Бросьте ваше оружие.
Silahını at.
Бросьте ваше оружие.
At silahini.
- Могу я попросить ваше оружие, чтобы застрелиться?
- Plazma silahını alıp kendimi vursam?
Положите ваше оружие.
Silahlarınızı yere atın.
Бросьте ваше оружие.
Silahlarınızı bırakın!
- А где ваше оружие?
- Peki silahın nerede?
Я провела в кардассианском лагере для военнопленных пять лет, и я помню всё и каждый удар, который мне нанесли, и в то время, как у вас для защиты было ваше оружие, у меня не было ничего, кроме моей веры,
Beş yıl boyunca bir Cardassian hapishanesindeydim. Ve yediğim her bir dayağı hatırlayabiliyorum. Sizlerin, korunacak silahları varken benim yalnızca inancım ve cesaretim vardı.
Ваш передатчик, ваш значок и ваше оружие.
Telsizini, kimliğini ve silahını.
Мы должны собрать комплект биомолекулярных боеголовок и модифицировать ваше оружие для запуска их.
Biomoleküler savaş başlıklarını kurup tamamlamalıyız Ve silahları düzenleyip fırlatmalıyız
Сначала салон наполнится туманом, а потом все лёгкие объекты, всё что не привязано, в том числе и ваше оружие - улетит в пробоину.
Kabin sisle dolduktan sonra, yere tutturulmamış tüm hafif nesneler ki buna silahınız da dahil, delikten uçar gider.
Это ваше оружие.
Senin silahın bu.
Почему ваше оружие такое особенное?
Bu silahı bu kadar özel kılan nedir?
Эта пуля 38-го калибра, а ваше оружие?
Bu mermi.38 kalibre bir silahtan çıkmış. Sizde.38'lik var mı? Evet var.
Ваше оружие бесполезно.
Silahın, faydasız.
Моё сканирования показывает, что ваше оружие на основе тетриона.
Taramalarım silihlarının tetryon bazlı olduğunu gösteriyor..
Ваше оружие не пробьёт щит!
Silahlarınız kalkanı delemez!
Опустите ваше оружие!
Silahlarınızı indirin!
Но так как Рииту отчасти подвержены действию твердой материи в нашей фазе,... ваше оружие, по крайней мере, может их замедлить.
Ama Reetou bizim fazımızdaki katı maddelerden bir şekilde etkilendiklerinden silahlarınız en azından onları yavaşlatacaktır.
Вы окружены! Бросайте ваше оружие! Немедленно!
Silahlarınızı atın.!
Ваше оружие здесь не сработает.
Silahın burada çalışmaz.
Ваше оружие.
Silahın.
- Ваше оружие вышло из строя.
- Silahlarınız etkisiz hale getirildi.
Положите ваше оружие.
Silahlarınızı indirin!
Вот ваше оружие.
İşte silahlarınız.
У нас отобрали оружие, Ваше Величество.
Silahlarımızı aldılar, Majesteleri.
Агент Малдер и Скалли, пришли повидать Еву 6. Сдайте ваше оружие.
Silahlarınızı teslim edin.
Другими словами, если мы не выполним ваши условия - вы продадите это ваше продвинутое оружие русским.
Başka bir deyişle, işinize geleni yapmazsak gelişmiş silahlarınızı Ruslara satacaksınız.
Ваше хилое оружие будет против нас бесполезно.
Sizin dandik silahlarınız bize zarar veremez.
Если вы эскортируете нас через ваше пространство, мы закончим оружие, пока мы...
Bize bölgeniz boyunca eşlik ederseniz, Silahı geliştirebileceğimiz kadar...
Мне не нужны ни ваше оружие, ни ваш страх.
- Benim size ihtiyacım yok. Silahlarınıza da, hiçbir şeyinize de ihtiyacım yok... beni yalnız bırakın yeter, tamam mı?
Ваше огнестрельное оружие оказалось эффективным в борьбе с репликаторами.
Ateşli silahlarınız çoğalıcılara öldürücü zarar verebiliyor.
Ваше именное оружие, полковник, принадлежит Вам.
Silahınız sizde kalabilir albay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]