English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Ведите их

Ведите их traduction Turc

35 traduction parallèle
Ведите их сюда!
Geçirin şuradan!
"ведите их!" апереть и никуда не выпускать!
Götürün onları, kilitleyin, dışarı çıkmasınlar!
¬ ведите их.
Getirin onları.
Ведите их!
Götürün!
Ведите их.
Getirin onları.
Ведите их в безопасное место.
Onları buradan çıkartın.
Ведите их.
Götürün onları.
Ведите их с 52-й улицы.
52. Cadde'den girsinler.
или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
ya da onları avlama koylarına itiyorlar ve sığ yerde bıçaklayarak öldürüyorlar.
Ведите их к скалам!
Onları kayalara çekelim!
Ведите их внутрь.
Onları içeri alalım.
Девочки, ведите их, мальчики, танцуем румбу.
Kızlar, getirin onları. Beyler, rumba!
Ведите их внутрь.
İçeri alın onları
Ведите их внутрь. Некоторые из них с самолётов, которые приземлились чёрт знает где.
Onların bir kısmı bilinmeyen alana inen o uçaktalarmış.
Ведите их назад!
Arkaya al!
Ведите их!
Onları takip edin!
Ведите их сюда!
Bu tarafa getirin!
Ведите их внутрь.
İçeri götürün.
Ведите их.
Getirin şunları.
У ведите их.
Götürün şunları!
Ведите их.
Hepsini alın.
Детектив Санчез, ведите их сюда.
Dedektif Sanchez aileyi buraya getirebilirsin.
Ведите их сюда.
Onları getirin.
Бога ради, ведите их в посольство!
Tanrı aşkına, onları Büyükelçilik'e götürme!
Так что, дети, берите своих родителей, бабушек, дедушек или особых друзей и ведите их в класс, чтобы показать, что вы сделали.
Çocuklar, ailelerinizi, dede veya büyükannelerinizi ya da özel bir arkadaşınızı alın, ve yaptıklarınızı göstermek için onları sınıflarınıza davet edin.
Ведите их сюда! Нам нужна помощь!
Daha fazla yardıma ihtiyacımız var!
Ну давайте. Вперёд. Ведите их по главной улице... за то, чего они не совершали, ложно обвиненные.
Yapmadıkları bir şeyle suçlayıp caddelerde gezdiremezsiniz milleti.
Ведите их на сцену, все уже ждут.
Götürün onları. Herkes bekliyor.
Ведите их к церкви.
Onları kiliseye yönlendirin.
Так, ведите их в допросную.
Sorgu odasına alın bunları.
Эй, ведите их!
Getirin şunları!
Ведите их внутрь.
İçeri getirin.
Вьıведите их!
- Çıkar onu buradan! Bayağı eğlenceli.
Поймаете их с поличным за чем-то подобным, ведите ко мне.
Onları yaramazlık üstündeyken yakalarsanız, bana gönderin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]