English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Великолепен

Великолепен traduction Turc

957 traduction parallèle
Джекилл всегда великолепен в своих выступлениях.
Jekyll her zaman çarpıcı teoriler ortaya atar.
Он великолепен.
Mükemmel.
Ты просто великолепен!
Sen kesinlikle bir harikasın.
Сегодняшний концерт был великолепен.
Bugünkü gösteri harikaydı.
Не правда ли, великолепен?
Harika görünüyor, değil mi?
Пьер всегда был великолепен.
Pierre öyle zekiydi ki.
- Все считают, что я великолепен!
- Diğerleri harika olduğumu düşünüyor.
О, он великолепен.
- Oh, çok iyi.
Карл, ты был великолепен.
Carl tatlım, tam anlamıyla mükemmeldin.
Правда, он великолепен?
Muhteşem görünmüyor mu?
- Ты был великолепен.
- Müthiştin.
О, Гастон, он великолепен!
Gaston, çok güzel.
Этот Филипп великолепен, но почему он прячется?
Phil fantastiktir! - Neden saklanıyor?
Ты был великолепен.
Harikaydın.
- И ты тоже был великолепен.
- Mükemmeldiniz.
- Да, он великолепен.
Evet, harika bir şey.
"Сегодня приехал. Приём великолепен."
BUGÜN VARDIM, ÇOK SICAK KARŞILANDIM.
- Он великолепен.
- Mükemmel biri.
Он великолепен!
Çok harika!
Элви, ты был великолепен.
Alvy, harikaydın. Çok iyiydin.
Сэм, ты был великолепен.
Sam, harikaydın.
Он был великолепен во всем.
Çok zekiydi. Herşeyde çok iyiydi.
Он говорит как садовник, но я думаю, что он великолепен.
Bahçıvan gibi konuşuyor. Ama bence çok zeki biri.
Ты был великолепен.
Muhteşemdin.
- Он был великолепен- -
- Harikaydı...
Кролик высшего качества, соус великолепен с трюфелями, анчоусами, ликером Гран-Марнье, ветчиной и сливками.
Tavşan oldukça iyi pişmiş ve sos da, yer mantarı ançüez, Grand Marnier, pastırma ve kremayla zenginleştirilmiş.
Ты был великолепен.
Sen muhteşemsin.
Ты был великолепен!
Tatlım, unut. Çok iyiydin.
Правда, он великолепен?
İşinin ehli, öyle değil mi?
Ты великолепен!
Çok güzelsin.
- Да ладно. Я был великолепен, и ты это знаешь.
Çok iyiydim, gördün.
- Ты великолепен.
- Sizi çılgınlar.
Ослепительный свет был великолепен!
Her taraf pırıl pırıldı!
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Harika olacak ve sen de harikaydın, sağ ol.
Он великолепен.
Bu harikaydi.
Ты великолепен!
Harikasın!
С нами ты был великолепен.
Bizim için harika şeyler yaptın.
- И ты будешь великолепен.
- Bunu oynarken devleşirsin.
Великолепен.
Harikulade.
Тони, тьi великолепен.
Güzel Tony. Çok güzel.
Просто великолепен.
İyi.
Ты просто великолепен!
Hazır mısın?
И он великолепен.
Harika oldu.
Он, правда, великолепен.
Gerçekten harika.
Я думаю, ты великолепен.
Eskiden ata ne güzel binerdin, sonra o havalı kement atışlar falan...
Билли, ты был великолепен.
Billy, sen çok harikaydın.
Ты был великолепен!
- Motel, harikaydın!
Ты великолепен.
İyi iş başardınız.
Он великолепен!
O harika. Deli misiniz siz?
- Он великолепен.
- Muhteşem.
- Я великолепен.
- Harika görünüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]