English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вернусь через

Вернусь через traduction Turc

1,018 traduction parallèle
Вернусь через пару часов.
Birkaç saate dönerim.
Вернусь через минуту.
Ben hemen dönerim.
Нет, будь на месте с Лумизом, я вернусь через час.
Hayır, sen burada Loomis'le kal. Bir saate kadar dönerim.
Я вернусь через два месяца.
İki ay içinde döneceğim.
- Я вернусь через 5 минут.
- Beş dakikaya dönerim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakika sonra dönerim.
Вернусь через минуту, обещаю
Sadece bir dakikalığına içeri gideceğim.
Вернусь через два-три дня.
İki üç güne kadar dönerim.
- Вернусь через 15 минут. - Хорошо.
15 dakikaya gelirim.
- Я вернусь через пять минут. - О, спасибо.
Beş dakika içinde dönerim.
Посторожи его, я вернусь через полчаса.
Sen ona göz-kulak ol, yarım saat içinde dönerim. Jeff!
Я вернусь через 2 минуты.
İki dakikada dönerim.
Если кто-нибудь позвонит, я вернусь через несколько часов.
Eğer kimse ararsa, birkaç saat sonra geleceğimi söyle.
Я вернусь через 10 минут.
10 dakika içinde döneceğim.
Я вернусь через 3 минуты и буду в полном Вашем распоряжении.
Üç dakika sonra döneceğim o zaman gidersiniz.
Ничего страшного, если я вернусь через полчаса.
Yarım saate dönersem sorun olmaz.
Ну, я вернусь через шесть месяцев.
Altı ay sonra geri döneceğim.
- Я вернусь через минуту!
Bir dakikaya kalmaz dönerim.
Я вернусь через минуту.
Hemen dönerim.
Я вернусь через несколько минут.
Birazdan dönerim.
Я сейчас в редакцию, вернусь через час, и мы что-н. придумаем.
Şimdi dergiye gidiyorum, bu akşam hallederiz.
Благодарю Вас, дамы и господа, я вернусь через несколько минут.
Teşekkürler, bayanlar ve baylar, hemen döneceğim.
Простите, я вернусь через минутку.
Affedersiniz. Hemen dönerim.
Для вас поступили сообщения, я вернусь через час.
Mesajlarınız masanızda. Bir saat sonra dönerim.
- Я вернусь через пару часов.
- Birkaç saat içinde dönerim.
Вернусь через пару сек, Гарри.
İki saniyeye geliyorum Harry.
Вернусь через минуту.
Bir dakika sonra gelirim.
Если не вернусь через 15 минут, значит, что-то не так. Ясно?
15 dakika sonra çıkmazsam, bir pislik var demektir.
- А что же мы тогда купим? - Я вернусь через три дня.
- Üç gün sonra dönerim.
Это будет интересный поход. Я вернусь через месяц или через полтора часа.
Bir ay ortalıkta olmayacağım... ya da bir buçuk saat.
- Хорошо, я вернусь через пару минут, ладно?
Birazdan gelirim, tamam mı?
- Я вернусь через пару часов.
- Birkaç saat içinde geri dönerim.
Я вернусь через несколько минут.
Birkaç dakika içinde dönerim.
- Вернусь через минуту
Birkaç saniye Julius.
Через годы, через много-много лет, я вернусь...
Yıllar sonra, çok uzun yıllar sonra, geri döneceğim...
Я снова буду там работать через 3 месяца, когда вернусь домой.
Üç ay sonra eve döndüğümde onun için çalışabilirim.
Я вернусь к вам через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Если через пять минут навес не откроется, то это значит что я вернусь.
Eğer beş dakika içinde tente hala aşağıda ise Tekrar geleceğim demektir.
Через десять дней я вернусь с золотом.
On gün içinde altınla döneceğim.
Через минуту я вернусь с машиной.
Ben bir dakika içinde arabayla dönerim.
Я вернусь через минуту.
Birazdan dönerim.
Я вернусь через пару часов.
Birkaç saate gitmiş olacağım.
Позвони мне через 3 недели, когда я вернусь из Лондона.
Çok üzüldüm. Neden beni iki hafta sonra Londra'dan döndüğümde aramıyorsun?
Я вернусь к тебе через минуту, Макс.
Bir dakika içinde dönerim Max.
Через секунду вернусь на шоссе.
Bir saniyeye otoyoldayım.
Через шесть месяцев после того как это закончиться я вернусь к тому с чего начал, живя в гетто, в долгах по задницу, гадая в какую ночь они придут и убьют моих детей, Кэролайн и меня.
Altı ay sonra bu iş biter, tekrar başladığım yere dönerim, geceleyin gelip gettoda yaşayan, kara kıçından borç akan, beni, Caroline'i ve çocukları öldürürler.
Если через три недели не вернусь - вызывай спасателей.
Üç hafta içinde dışarı çıkmazsam araştırma ekibi gönderin.
Я сегодня приехал в Париж. Вернусь только через месяц или два.
En az bir ay Paris'te olmayacağım.
А я иду в парикмахерскую и вернусь не раньше, чем через час.
Ben kuaföre gidiyorum ve yemeğin için geri dönmeyeceğim.
Я покормлю своих кошек и через час вернусь.
Kedilerimi besleyeceğim, bir saat sonra gelirim.
Вернусь минут через 5 и проверю, не жульничаешь ли.
Beş dakika sonra gelip hile yapıp yapmadığına bakacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]