Вот так сюрприз traduction Turc
162 traduction parallèle
- Вот так сюрприз, мистер Смит!
- Bay Smith, şu hale bak. Çok şaşırdım.
Вот так сюрприз.
Şaşırmıştım.
Вот так сюрприз!
Gerçekten çok şaşırdım.
Вот так сюрприз!
Büyük bir sürpriz oldu!
Юри. Вот так сюрприз.
Ne hoş sürpriz!
Вот так сюрприз. Я пришла тебя проведать.
Nasıl olduğuna bakmaya geldim.
- Вот так сюрприз.
- Bu bir sürpriz.
- Хейвуд, вот так сюрприз!
- Heywood, ne hoş bir sürpriz!
- Вот так сюрприз.
- Delikanlı bu be sürpriz?
- Как у тебя дела? - Вот так сюрприз.
Nasılsın?
Вот так сюрприз!
Ne süpriz!
Вот так сюрприз. Мне даже не по себе. Надеюсь, ты не сердишься?
Sizi gücendirmedim değil mi?
Месье Пуаро? Вот так сюрприз!
Bay Poirot, ne güzel bir sürpriz!
Вот так сюрприз.
Bu sürpriz işte.
Генерал, вот так сюрприз.
General, sürpriz oldu.
Вот так сюрприз.
Bu ne sürpriz.
Вот так сюрприз!
Kuşkusuz. Bu ne sürpriz!
Вот так сюрприз.
Drew'in casusluk oyunları.
Вот так сюрприз.
Bu bir sürpriz.
Вот так сюрприз!
Ne şaşırtıcı! Merhaba, anne.
Вот так сюрприз.
Şaşırdım.
Вот так сюрприз.
Gerçekten mi? Beni şaşkına çeviriyorsun.
Я... должен сказать, вот так сюрприз!
İtiraf etmeliyim ki bu büyük bir sürpriz oldu.
Вот так сюрприз!
Ne beklenmedik bir sürpriz.
- Вот так сюрприз!
- Bu ne sürpriz.
Вот так сюрприз!
Buna çok şaşırdım.
Я сейчас. Вот так сюрприз.
Bu ne sürpriz.
Вот так сюрприз!
Ne güzel sürpriz!
Вот так сюрприз.
Bu şaşırtıcı oldu.
Вот так сюрприз!
Kimleri görüyorum?
Вот так сюрприз!
Bu ne sürpriz!
Вот так сюрприз!
Bu ne sürpriz.
Вот так сюрприз.
Aman ne kadar şaşırtıcı.
Вот так сюрприз.
Adamım, bu tam bir şoktu.
Вот так сюрприз.
İşte bu bir sürpriz.
Вот так сюрприз.
Bu ne sürpriz!
- Вот так сюрприз!
- Ne sürpriz ama!
Вот так сюрприз.
Bu sürpriz oldu.
О, прости, дорогой, так хотелось сделать тебе сюрприз, вот и все.
Seni şaşırtmak istedim sadece.
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
Colette'e bir sürpriz yapacağız.
- Вот сюрприз, так сюрприз!
- Harika bir haber!
Вот так сюрприз.
Sizi görmek büyük sürpriz.
Я имею в виду, что все вели себя так, как будто готовили вечеринку-сюрприз так, чтобы я не догадался, но вот мой день рождения только в сентябре.
Bana sürpriz bir parti hazırlıyor olabilirlerdi, tabii doğum günüm eylülde olmasaydı.
Вот так сюрприз!
Ne hoş bir şaka!
Вот так сюрприз. В чём дело?
- Ne oldu?
Вот этот был бы сюрприз так сюрприз!
Sadece bu gerçekten de büyük sürpriz olurdu, değil mi?
Вот так сюрприз.
Hey, bu ne sürpriz. Kim gelmiş.
А, Люсетт Готье! Вот сюрприз так сюрприз.
Lucette Gautier!
Так вот сюрприз
İşte sana sürpriz!
Я тебя помню! Вот так приятный сюрприз!
Seni hatırlıyorum!
Так вот сюрприз!
İşte şaşırabilirsin.
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21