Всё может быть traduction Turc
2,689 traduction parallèle
Но всё может быть лучше.
Ama işler daha iyiye gidebilir.
Или всё может быть хуже.
Ya da daha kötüye gidebilirler.
Всё может быть непросто.
Bu konuda biraz sıkıntı yaşayabilirim.
Может быть ты тот, кому стоит прекратить все это.
Belki de her şeyi kapatması gereken sensin.
Брайн завязывай с хернёй хватит с меня этого, нас четверо просто поищем его, он не может быть далеко все поняли?
Brian, kapa çeneni! Artık yeter. Dört kişiyiz.
Или может быть вы работаете на Уилсона, и это всё - какая-то игра.
Ya da Wilson için çalışıyorsundur ve bunların hepsi birer oyundur.
Всё что угодно может быть слэм-стихотворением, если это так сказать.
Her şey sövme şiiri olabilir eğer böyle konuşursan.
И еще раз, все рискуют жизнью в поисках этого лекарства. потому что бедная Елена не может быть вампиром.
Bir kez daha zavallı Elena vampir olmanın üstesinden gelemedi diye bu tedaviyi aramak uğruna herkesin hayatı tehlikede.
Может быть ты все испортил, Барт, потому что принимал Мэри как должное.
Pekala Bart, Mary'i çantada keklik görerek belki de işi batırdın.
И теперь... Это может быть странное совпадение или ваша сумасшедшая бывшая.. это слова Дигггла не мои все еще в городе.
Şimdi, delice bir tesadüf de olabilir ya da senin eski psikopat kız arkadaşın Dig'in sözleri, benim değil, hâlâ şehirde.
Может быть, вы спали с ней всё это время.
Belki zaten karısıyla yatıyordun.
Все, что ты сделаешь или скажешь может быть использовано против тебя в суде.
Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhine delil olarak kullanılabilir.
может я и подначил тебя сожрать пять порций и... и всегда превращаю её жизнь в ад... если уж быть полностью честным потому что у меня всё равно есть... мы за ней вернёмся.
Pekâlâ, belki beş sipariş verip, yemeni sağlamış olabilirim ve belki Lana'nın damarına bilerek basmış da olabilirim. Genel olarak hayatını cehenneme çeviriyor da olabilirim. Bunu yapıyorum çünkü açık konuşmam gerekirse ona karşı hâlâ çok kuvvetli...
Ты может и говоришь правду, но я всё равно не могу быть твоей поддержкой.
Dediğin her şey olabilirsin. Ama yine de sponsorun olamam.
Может быть, все отношения состоят из логичных Инспекторов и эмоциональных Констебелям, и обязательно нужны они оба, чтобы сделать пространство и время лучше.
Belki tüm ilişkiler, mantıklı dedektifler ve duygusal yardımcılardan oluşmalıdır. Uzay ve Zaman'ı daha iyi yapmak için ikisine de ihtiyaç vardır.
Хорошо, Может быть, я все это время разыгрывала, что мы женаты, а потом персонал подумал, что ты мне изменяешь, и я должна была сохранить лицо.
Pekâlâ, kendimce sanki evliymişiz gibi rol yapıyordum, sonra otel çalışanları senin beni aldattığını sandılar, rolümü sürdürmek zorundaydım.
Она все еще может быть в этом районе.
Hala civarda olabilir.
Может быть он не может выдержать это давление, потому что все ждут, что у него есть все ответы!
Belki de herkesin her zaman ondan cevapları bilmesini istediği için baskıya dayanamıyordur!
Все может быть, но я предпочитаю думать, что есть и обратная сторона медали.
Olabilir. Ama ben tam tersinin de olabileceğini düşünüyorum.
В смысле, лучше чем в этот самый момент уже быть не может, потому что, всё что я когда-либо хотел - внутри этой коробки?
Hayat şu andakinden daha güzel olamaz çünkü hayatta istediğim her şey bu kutuda, değil mi?
Для правонарушителей эта терапия может быть спорной, но она оказалась очень эффективной, если все сделано правильно.
Eğer doğru dürüst yapılırsa, yazma terapisinin suçlular üzerinde de çok etkili olduğu kanıtlandı.
Ладно, хорошо, мы не получили то, что хотели, но, может быть, мы всё ещё можем использовать то, что получили.
İstediğimi alamamış olabiliriz ama elimizdekini kullanabiliriz.
Может быть, если я все выпью, она захочет съехать.
Belki hepsini içersem buradan çıkmak ister.
Значит.. он может все еще быть где-нибудь.
Yani hala dışarıda bir yerlerde olabilir.
Она перевела всё на него, но думаю это.. может быть связано.
Doris işi lehine çevirmeyi başardı ama bence bu olayla bir ilgisi var.
Может быть есть причина, почему ты собрал все эти недостатки
Bunca kusurun bir sebebi olduğunu düşünmüyor musun?
Может быть он заложил все свои ценности.
Değer biçilen tüm şeylerini elden çıkarmış olabilir.
А когда ответ неоднозначный или отрицательный, думаешь, может быть, она все еще жива.
Fakat neticesiz veya olumsuz çıktığında belki hâlâ dışarıda bir yerdedir diye düşünüyorsun.
Кто бы не путешествовал под именем Роллинса, он запросто все еще может быть на острове.
Rollins olarak seyahat eden kimse rahatlıkla bu adada olabilir.
Их может и не быть вовсе. Так все же, будут или нет?
Ne gibi şeyler bekliyorsunuz?
Что также означает, что люди, удерживающию Падму, в техническом смысле укрыты единственным человеком на всей планете, который может быть лучше меня в этом.
Ayrıca bu demek oluyor ki Padma'yı kaçıran kişiler gezegende bu işte muhtemelen benden daha iyi olan tek kişi tarafından dijital olarak korunuyor olabilir.
Мы пытаемся понять, что происходит. Что ж, если придётся расследовать, как в каменном веке, думаю, это всё же может быть интересно.
Peki, bunu Taş Devri'nde çözmem gerecekse her şeye rağmen eğlenceli olabilir sanırım.
Но может быть это именно то, что делает всё это особенным
Belki de bunu özel kılan budur.
А может быть все ещё.
Belki hâlâ çıkıyoruzdur.
- Это все еще может быть сюрпризом.
- Yine de bir sürpriz olabilir.
Я знаю, что все не может быть таким как раньше.
Eskisi gibi olamayacağının farkındayım.
Может быть... ты все неправильно понял.
Belki yanlış anlamışsındır.
И может быть, я холодная. И может, у меня нет материнского инстинкта и может тысяча других вещей, который делают меня такой ужасной злодейской сукой в твоих глазах, но в глазах Джерри и Карен, я все еще их мама.
Senin gözünde annelik geni taşımayan soğuk, korkunç, kötü kalpli bir cadı olsam da Jerry'yle Karen beni hâlâ anneleri olarak görüyorlar.
Первая часть этого утверждения все еще может быть верной.
İlk kısmı hâlâ doğru olabilir.
Чед Дюмонт пропал 30 часов назад, и он все еще может быть жив.
Jack Dumont 30 saattir kayıp, zanlı önceki davranışlarına uyarsa hâlâ yaşıyor olabilir.
Все, что я сказал, было : "Может быть в один прекрасный вечер, Доктор Хаас пригласит тебя на молочный коктейль".
Ben ona sadece, "Belki bir akşam Dr. Haas seni eggcream içmeye çıkarabilir." dedim.
Да, это отстой что мой парень не может быть здесь, но у трех из нас намечается ночь всей нашей жизни.
Evet, erkek arkadaşımın burada olamaması çok berbat bir şey ama üçümüz hayatımızın en iyi gecesini geçireceğiz.
Питер, мы все любим тебя очень сильно, но мы думаем, что, может быть, здесь твое место и здесь ты будешь счастлив.
Peter, hepimiz seni çok seviyoruz. Ama buraya ait olabileceğini ve burada mutlu olabileceğini düşünüyoruz.
Или, может быть, это все из-за того, что ты хочешь то, чего я не могу тебе дать. и ты думала, что это могло бы быть ответом.
- Ya da belki sana veremeyeceğim şeyleri istediğin ve cevabın bu olduğunu sandığın içindir.
Она может быть все еще жива.
- Hâlâ hayatta olabilir.
Если он все еще там, может быть, Райан и Эспозито - смогут выяснить что Фосс хотел от него. - уже работаем
Evet, evet, Hala oradaysa belki Ryan ve Esposito,... Fosse'nin ondan ne istediğini öğrenebilir.
Все может быть.
Kim bilir?
Может быть, вы двое могли бы мне помочь улучшить там кое-что, сделать более женственным. Ну всё, я сваливаю.
Belki de siz düzeltmemde yardımcı olabilirsiniz bir kadın eli değsin.
С мамой все может быть в порядке.
Annem iyi olabilir.
Затем "всё, что вы произнесете может быть использовано против вас". " Всё, что вы скажете или сделаете будет использовано против вас в суде
Ve söyleyeceğin her şey mahkemede alehinde kullanılabilir.
Все, что в воздухе или в воде - может быть нашими парнями.
Hava veya sudaki her şey bizim adamlar olabilir.
все может быть 65
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
может быть что угодно 23
может быть потому 77
может быть в следующий раз 23
может быть немного 19
может быть так 22
может быть больше 26
может быть больно 16
может быть что 76
может быть когда 25
может быть что угодно 23
может быть потому 77
может быть в следующий раз 23
может быть немного 19
может быть так 22
может быть больше 26
может быть больно 16
может быть что 76