English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вы богаты

Вы богаты traduction Turc

125 traduction parallèle
А вы богаты?
Peki siz zengin misiniz?
Мадам! Вы богаты и умны.
Ben, yakışıklı, zengin ve zekiyim.
Я беден без женщины, а вы богаты без мужчины.
Ben züğürt ve kadınsızım sense zengin ve erkeksizsin.
что вы богаты чтобы хотеть увидеть свое имя в газете.
Zengin olduğunuz için namınızın gazetelerde çıkıp kirlenmesini istemeyecek kadar muteber bir zatsınız.
вы богаты. Вы владелица большого земельного участка.
- Öylesiniz, bir sürü araziniz var artık.
В сущности, вы добились всего, чего хотели - вы богаты и ваш муж мертв.
Bir bakıma, istediğin her şeyi elde ettin. Zenginsin, kocan öldü.
— Вы богаты?
- Zengin misin? - Evet.
Мне сказали, что вы богаты.
Zengin olduğunuzu söylüyorlar.
Вы богаты, поэтому вам медицина обходится дороже.
Sen zenginsin. İlaçların da pahalı yani.
- Вы богаты?
- Zengin misiniz?
- А вы богаты?
Para
Вы богаты, мисс Блейн?
Zengin misiniz, Bayan Blaine?
Многие будут за вами ухаживать, потому что вы богаты, талантливы и красивы.
Paran, yeteneklerin ve güzelliğin yüzünden çok talibin olmalı.
Два... Не особо вы богаты.
Şüphesiz, başka paranız yoktur!
Вы богаты? Очень.
- Zenginsiniz.
Вы богаты?
Çok paranız var mı?
Можете ли вы себе представить, насколько богаты были люди того времени?
Tarikatin o dönemdeki... inanilmaz serveti hakkinda fikriniz var mi?
Именно. Вы меня убиваете, и вы богаты.
- Beni öldürürsen zengin olursun.
Вы, наверное, очень богаты!
Çok zengin olmalısın.
- Вы уверены, что не богаты?
- Zengin olmadığından emin misin?
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Binbaşı, eminim dosyanın çok renkli olduğunu düşünüyorsun.
У него чистый богатый вкус, который вы найдете занятным.
Keyifli bulacağınız güçlü bir tadı var. - Hayır, teşekkür.
Но Вы же богатый человек. Как можно мириться с этим?
Ama siz zenginsiniz.
Скажите мне : вы хотите выглядеть, как богатый отец?
Şimdi söyleyin. Zengin bir baba mı olmak istiyorsunuz?
Теперь вы - богатый и любимый.
zenginsiniz ve seviliyorsunuz.
Да, но вы станете сказочно богаты.
Evet ama para hırsının çok ötesinde zengin olabilirsiniz.
При ценах, которые я плачу за ваши акции, - Мистер Морз, вы будете богаты.
Bu hisseler için ödeyeceğim parayla çok zengin bir adam olacaksınız.
Вы должно быть богаты как лорды
Hepiniz lordlar kadar zengin olmalısınız.
- Вы довольно богаты.
- Oldukça zenginsiniz.
Вы богаты.
İyi cevaptı.
Даже если вы очень богаты и очень умны
Çok zengin ve çok akıllı olsan bile
Вы будете баснословно богаты.
Zengin bir adam olacaksın.
Вы, ребят, не богаты парой долларов или мелочевкой?
Bir kaç gün önce eskilerden birini gördükten sonra başladı. Siz çocukların 1 doları veya ufak bişeyi olabilir mi?
А если успею, Вы - богатый человек.
Ama yetişirsem siz zengin olursunuz.
Выражение "богатый, но одинокий"... Вы не представляете, насколько все это правда.
- Son derece yalnız deyimi var ya ; bunun ne kadar doğru olduğunu bilemezsiniz.
Да вы богаты, Фукурода!
Ben geldim.
Теперь вы безумно богаты.
" Şimdi siz pis zengin olduğunuz için
Может быт, Вы умный и богатый, мистер Колфилд, но вы не выше закона.
Ama kanundan üstün değilsin.
Вы скоро станете очень богаты
Zengin bir adam olmak üzeresin.
Я пока учусь. Но вы тоже богаты.
Ama yeni zengin oldum, hâlâ öğreniyorum.
Вы очень богатый человек. У вас полно свободного времени. Еще многое можно изменить!
Bak, Dünyada senin gibi parası ve zamanı olan bir adam... herşeyi değiştirebilir, bilirsin?
Мардж, вы настоящий мастер своего дела, никто не понимает искусства так богатый техасец.
Sanattan, çok fazla parası olan bir Teksaslıdan daha iyi anlayan biri olamaz.
А Вы великий, умный и богатый..
Ama siz güçlü, zengin, üstelik akıllısınız.
Ваша вина только в том, что вы не так богаты, как он думал.
Sizin tek suçunuz, olmanız gerektiği kadar zengin olmayışınızdı.
Вы видите испорченные вещи, а я вижу женщину, которой нужен богатый любовник.
Sen eşyalarının mahvolduğunu görmüşsün. Bense zengin erkek arkadaşını kullanabilecek bir kadın görüyorum.
Вы тоже будете богаты.
Aklını parayla bozmuşsun sen.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый... способный найти себе кого-нибудь получше,
Sadece,... Böyle bir adamla evlenirsiniz, ya da böyle bir adam sizinle evlenir.
Как бы вы ни были богаты, грабить вас я не хочу.
İnsan ne kadar zengin olursa olsun, yine de soyulmayı hak etmiyor.
Я думал, разве вы не были богаты с... ну, всегда?
Sen kendini bildin bileli zengin değil misin zaten?
Вы, наверное, очень богаты.
Acayip zengin olmalısınız!
Мы не всегда были богаты, как Вы видите.
Her zaman zengin değildik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]