English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вы меня вызывали

Вы меня вызывали traduction Turc

49 traduction parallèle
- Вы меня вызывали, мэм?
- Beni mi çağırdınız hanımefendi?
- Вы меня вызывали? Да, да.
- Beni görmek istemiştiniz efendim?
- Вы меня вызывали, сэр?
- Beni mi çağırdınız efendim?
Вы меня вызывали?
Beni mi çağırdınız?
Вы меня вызывали, сэр?
Beni mi görmek istediniz, efendim?
Мистер Бернс вы меня вызывали?
Bay Burns, beni görmek istemişsiniz?
Вы меня вызывали, месье Берне?
Beni mi çağırdınız bay Bernay?
Моллер, вы меня вызывали?
Muller. Aramışsınız. Efendim.
Вы меня вызывали из сторожевой башни? - Я вас повсюду ищу!
- Bizi yangın kulesinden çağıranlardan biri misin?
Вы меня вызывали? Он в порядке?
Beni neden çağırdın?
Слышал... Слышал, вы меня вызывали.
Beni görmek istediğinizi söylediler.
Вы меня вызывали, сэр?
Beni görmek istemişsiniz efendim?
Капитан, вы меня вызывали?
Yüzbaşı, beni aramışsınız.
- Вы меня вызывали тоже.
- Bana da çağrı bıraktınız.
шеф Веббер, вы меня вызывали?
Şef Webber, beni çağırmışsınız.
Вы меня вызывали, да?
Beni çekirgelediniz, değil mi?
Сестры сказали, вы меня вызывали.
Merhaba. Hemşire beni istediğinizi söyledi.
- Вы меня вызывали?
- Beni mi görmek istemiştin?
Наверное, " Эй, вы меня вызывали?
Böyle bir şeyler bence. " Acil bir durum olduğunu duydum.
Магистр Йода, вы меня вызывали?
Üstat Yoda, beni mi çağırdınız?
Агент Хаффнер, вы меня вызывали?
Dedektif Haffner, beni mi görmek istedin?
Вы меня вызывали?
Bana çağrı atmışsın.
Вы меня вызывали, мистер Хардман?
Beni mi görmek istediniz, Bay Hardman?
Вы меня вызывали, миледи?
Beni mi çağırdın leydim?
Вы меня вызывали?
- Beni mi görmek istedin?
Вы меня вызывали?
Beni görmek istemişsiniz efendim.
Зачем вы меня вызывали?
Neden beni çağırdın buraya?
Вы меня вызывали?
Beni mi görmek istedin? Evet Clary.
Да. Вы меня вызывали.
Beni çağırmışsın.
Вы меня вызывали, пан директор? Да? Слушаю.
Müdür Bey.
- Вы вызывали меня?
- Siz mi seslendiniz, hanımefendi?
- Вы меня вызывали?
Evet.
Вы вызывали меня?
Sen mi mesaj gönderdin?
Вы вызывали меня?
Bana sen mi çağrı attın?
Меня зовут Иньиго Бальбоа. Вы меня вызывали.
Ben Inigo Balboa, beni çağırtmıştınız efendim.
- Вы вызывали меня?
Dr. Calls, 2241. - Siz mi çağrı attınız?
Ммм, вы вызывали меня, др. Ханн?
Beni mi çağırdınız Dr. Hahn?
Вы не вызывали меня?
Bana çağrı atan sen misin?
Вы вызывали меня.
Bana ihtiyaç duymuşsunuz.
Вы вызывали меня?
Beni arattınız mı?
Простите, вы меня вызывали?
Pardon, beni mi aradın?
Вы вызывали меня?
Doktor Yang. - Çağrı atmışsın?
Вы вызывали меня, Учитель?
Beni mi çağırdınız Üstat?
Вы меня для этого вызывали?
Beni bunun için mi çağırdın?
Вы вызывали меня, господин?
Beni mi çağırdınız, Lordum?
Хм? Вы вызывали меня.
- Beni aramışsın.
Вы вызывали меня... Ваше королевское величество?
Siz mi çağırdınız yüce efendim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]