English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Г ] / Где он прячется

Где он прячется traduction Turc

96 traduction parallèle
Я отправил в лес шпионов, чтобы они выяснили, где он прячется, - Но он исчез в ту же минуту!
Saklandığı yeri bulmak için ormana casuslar yolladım ama saldırıp şimşek gibi kaçıyor.
- Где он прячется?
Kimi koruyorsun?
Где он прячется? - Это ложный след.
- Yanlış kapı çalıyorsun.
- Где он прячется?
- Saklanıyor herhalde.
Где он прячется?
Nerede saklanıyor?
Покажи мне, где он прячется.
Saklandığı yeri göster bana.
Вероятно, они все в районе, где он прячется.
Muhtemelen hepsi onun saklandığı yerin yakınında bir yerlerdedir.
Я знаю, вы ищите Руби, я могу сказать вам где он прячется.
Ruby'i aradığınızı biliyorum. Nerede saklandığını size söyleyebilirim.
- Где он прячется?
Onu nerede saklıyorsunuz?
Полагаю, это место, где он прячется.
Saklandığı yer burası olmalı.
Послушайте, сэр, я знал Фрэнка на свободе, может быть, я смогу помочь солдатам найти, где он прячется.
Bakın, efendim, Biliyorum frank dışarıdaydı. Belki kaçakların nerede saklandığını eyalet polisine bulabilirim.
- Где он прячется?
- Gizli barınak... gizli barınak nerede?
Покажи, где он прячется, и сможешь увидеть сына.
Oğlunu görmek istiyorsan bize gizlendiği yeri göster.
Кто-то должен знать, где он прячется.
Birileri nerede olduğunu biliyordur.
И я знаю, где он прячется, схемка у меня в берлоге.
Nerede saklandığını da biliyorum. Kulübemde harita da var.
Где он прячется?
- Nerede?
где он прячется?
Peki, nerede saklandığını biliyor musun bari?
- где он прячется?
Nerede saklanıyor?
Так вот где он прячется.
Demek burası Dr. Şeytan'ın ini öyle mi?
- Я догадываюсь, где он прячется.
- Nerede saklandığını biliyorum.
Вы знаете, где он прячется.
Nereye saklandığını biliyorsun.
Поэтому, когда он высунет голову из той сраной дыры, где он прячется, я там буду.
Yani neye burnunu soksa, nasıl bir pisliğe batsa, hangi deliğe girse, Ben hep orada olmuşumdur.
Думаю, ему лучше оставаться там, где он прячется.
Sanırım her nerede saklanıyorsa orada kalmalı.
Я знаю, где он прячется.
Nerede saklandigini biliyorum.
А затем я прослежу за седым мужчиной до того места где он прячется. А потом?
Sonra beyaz saçlı adamı saklandığı deliğe kadar takip edeceğim.
Стоило бы обзвонить всех и выяснить, где он прячется, кстати.
Her ihtimale karşı sağı solu arayıp Sarnoff'un nerede saklandığını öğrenmeliyiz.
Похоже мы нашли, где он прячется.
Saklandığı yeri bulduk galiba.
Места, где он прячется.
- Onu bulabileceğin yerin.
Я знаю, где он прячется.
- Nerede saklandığını biliyorum.
Он прячется где-то в американском секторе.
- Amerikalılara ait bölgede gizleniyor.
Ну и где же он прячется?
Şimdi, nereye saklanıyor?
Где он прячется?
Nerede gizleniyor?
- Где он, все прячется?
- Orada, arkanda mı saklanıyor?
И где то место, в котором он прячется?
Düşmanın saklanacağı en iyi yer neresidir?
Не думаю, что папа протянет слишком долго в том месте, где он сейчас прячется.
Babamın saklandığı yerde daha fazla dayanabileceğini sanmıyorum.
Я знаю, что он прячется где-то там
Onun bir yerlerde saklandığını biliyorum.
Думаю, Рафаил ещё тут, но он прячется где-то на востоке.
Sanırım İsrafil hala buralarda, ama Doğu Yakası'nda bir yerde saklanıyor.
Если он все еще где-то здесь, почему он прячется, как будто не хочет, чтобы я его видела?
Hâlâ buralardaysa, neden onu görmemi istemesin ki? Neden bu kadar gizemli davransın?
У меня нет ничего на этот счет. Без сомнения он уехал или прячется где-нибудь.
Bunu açıklayamam.Bir yerde yolculuk yapıyor ya da bir yere saklanıyor olduğuna şüphe yok.
Парня он привязал к пальме и спросил меня, где прячется Роланд.
Sonra adamı bir palmiye ağacına bağladı ve bana Roland'ın nerede olduğunu sordu.
Возможно, он знает, где тот прячется.
Belki nerede olduğunu biliyordur.
Да, и я полагаю, возможно, он прячется где-то в прилежащих лесах.
Evet, belki de bildiği bir ormanda saklanıyordur dedim.
Он прячется где-то в тихом местечке и дергает за веревочки.
Her zaman uzaktan güvende bir yerlerden olayları yönetmiş.
Он прячется где-то ещё.
Başka bir yerde saklanıyor olmalı.
Быть может, он где то прячется
Sanki yatagin altina saklanmis gibi...
Он не украинец, он урождённый итальянец, и он прячется где-то в горах, но мы его найдём.
Ukraynalı değil, İtalyan ve dağlarda saklanıyor ve onu bulacağız.
Он прячется где-то в Нью-Йорке.
New York'ta bir yerlerde saklanıyor.
Он где-то прячется и нарочно злит нас, свинья!
İnadına yapıyor o domuz ya. Domuz deme.
Я видел грузовик, который угнал Эрнест, знаю, где он прячется вместе с той юной мышью...
Celestine!
Он где-то прячется? Он едет с работы.
Andrew'u etrafta göremedim.
Он где-то прячется, но он здесь.
Bir yerlerde saklanıyor, ama hâlâ burada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]