Гон traduction Turc
628 traduction parallèle
Недавно наши рейтинги достигли нижнего показателя [Ким Гон Чжу - привлекательный репортер] говорят : "Пришло время рисковать действует принцип" все или ничего
Sunduğu haberlerle yeni bir akım başlattı. Kanalın izlenme oranını epey yükseltti. Eminim onu yakından izliyorlardır.
Почему ты так на меня смотришь? вводя "Привлекательный репортер Ким Гон Чжу" в строку поиска
Neden bana öyle bakıyorsun? Sırf internette en çok aranan olmak için bu bilgiyi yaymak manipülasyonun ta kendisi.
- Ёто дело полиции - гон € тьс € за преступниками.
- Kendi kuyruklarını kovalayan polislerin meselesi.
Нам очень нужно попасть в Сайгон.
Saigon'a gitmemiz gerek.
Сайгон.
Saigon.
Возвращение в Сайгон было ошибкой.
Saygon'a geri dönmek dışındaki herşey bir kazaydı.
Это всё гон, мистер Кейси.
Palavra bu Bay Casey.
Сайгон.
Bu kart, 10cm'e 12cm boyutlarında olmalı.
Добро пожаловать в Сайгон.
- Saygon'a hoş geldiniz, efendim.
"Говорит" Радио Сайгон "
Burası Silahlı Kuvvetler Radyo Saygon.
"Два пехотинца отданы под суд за попытку похитить самолет и вылететь в Сайгон".
2 asker uçak çalıp, Hanoi'ye saldırmaya çalışmakla suçlanıp Askeri Mahkemeye verildi.
Волна терроризма накрывает Сайгон.
Saygon'da terör olayları artmaya başladı.
С вами в прямом эфире Эдди Гарлик, радио Вооруженных Сил, Сайгон.
Ordu radyosunda Eddie Garlick ile birliktesiniz.
Каждый раз, он едет на сбор фактов в Сайгон, затем возвращается и запугивает президента!
Ne zaman gerçekleri öğrenme göreviyle Saygon'a gitse... geri dönüp Kennedy'nin ödünü patlatıyor!
Амнистированных заключенных доставят в Сайгон на грузовиках, и освободят в местных отделениях Служб безопасности.
Geri çekilin! Affedilen mahkumlar Saigon'a kamyonla nakledilecektir.
Постовой Кан Гон У... Постовой Кан Гон У.
Trafik polisi, Kang Gun Woo...
Постовой Кан Гон У слушает.
Evet, Kang Gun Woo dinlemede.
- Кан Гон У ]
- Kang Gun Woo ]
- мой племянник Гон У.
Orada, yeğenim Gun Woo oturuyor.
А Гон У как раз перевели в наш район.
Böylelikle Gun Woo eve taşındı.
Гон У!
Gun Woo!
Кан Гон У? ..
Bu Kang Gun Woo.
Маэстро Кан Гон У.
Maestro Kang Gun Woo.
Кан Гон У?
Kang Gun Woo?
≈ сли € пересеку границу, он не станет за мной гон € тьс €.
Beni burada tutuklayamazsa, ülke dışına çıkamaz.
Ты хочешь послать всех моих детей в Ханой или Сайгон?
Bütün çocuklarım Hani'ye ya da Saigon'a mı gitsin?
Уполномоченному персоналу, Сайгон : Женщина, податель сего, мать моего сына. Остальные члены этой семьи мои законные иждивенцы.
TAHLİYELERİNİ HlZLANDlRlN.
- Но Сайгон! ..
- Ama Saygon!
- Вы обещали взять нас в Сайгон! Уходим!
- Bizi Saygon'a götürecektin!
Старый Сайгон был первой остановкой, теперь это был Хо Ши Мин,...
Yeni adı Ho Chi Minh olan eski Saygon'da durduk.
Вьетнам. 6 канал, Сайгон.
Burası Kanal 6, Saygon.
Ловкий бог Гон. Бог-флейтист с мощными кистями.
Kurnaz Tanrı Hong, güçlü bileklere sahip ayyaş flütçü.
Ловкий Гон.
Kurnaz Hong.
Я бы лучше забыл... но это было после того, как пал Сайгон.
Unutmaya çalışıyorum... ama sanırım Saigon'un düşüşünden hemen sonraydı.
Добро пожаловать в Сайгон.
- Saygon'a hoş geldin.
"Без надлежащих ритуалов, одержимость становится постоянной и Айгон будет рожден из хозяина".
"Uygun ayinler yapılmadığı takdirde Eyghon kalıcı olarak yerleşir..... ve bedenin içinden yeniden doğar."
Вот, послушайте. "Будучи однажды вызванным, Айгон может также вселяться в мертвых но его демоническая энергия скоро разлагает хозяина поэтому он должен переселиться в недавно умершего или в бессознательного человека, чтобы продолжать жить".
"Eyghon bir kez çağrıldığında, ölülerin bedenlerine de girebilir..... ancak şeytani gücü çok geçmeden bedeni eritir Bu nedenle en yakındaki ölüye ya da bilinci yitirmiş olan canlı bedene atlamak zorundadır."
Айгон.
Eyghon.
Айгон найдет нас.
Eyghon bizi bulur.
Айгон!
Eyghon!
¬ ночь премьеры мне пришлось откладывать начало спектакл €, тогда как наш – ичард гон € лс € за'рейзером по всему гардеробу и колотил его своим горбом,
Richard, Frasier'i soyunma odasında kovalıyor, kamburuyla ona vuruyordu.
Как ты работал в "Мисс Сайгон".
Miss Saigon'dan beri diyecektim.
- Я Квай-Гон Джинн.
- Merhaba. - Ben Qui-Gon Jinn.
Я уверена, что Квай-Гон не хочет подвергнуть опасности вашего сына.
Eminim ki Qui-Gon, oğlunuzu tehlike sokmak istemez.
Квай-Гон, подождите, сэр!
Qui-Gon, efendim, bekleyim!
Квай-Гон попал в беду.
Qui-Gon'un başı belada.
Мастер Квай-Гон.
Usta Qui-Gon.
Ученик есть у тебя, Квай-Гон.
Var bir çırağın, Qui-Gon.
Квай-Гон, сэр, я не хочу создавать трудности.
Qui-Gon, efendim, sorun olmak istemiyorum.
Сегодня же весь Сайгон будет знать, что Лёген покончил с собой.
Öğlene kadar bütün Saigon intihar olduğuna ikna olacak.
В Сайгон, болван.
Saigon, salak.