Грубиян traduction Turc
179 traduction parallèle
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша...
Hayvanın teki, aynen dediğim gibi, benden sana tavsiye, tatlım...
Какой же Вы грубиян!
Bu ne küstahlık.
Вы грубиян.
Seni zorba.
Грубиян и себялюбец.
Ne kadar da kaba ve kendini beğenmişsin.
- Вот грубиян.
- Çok kabasınız.
Грубиян!
- Kaba adam!
Ты грубиян.
Bana bak gerizekalı.
Ну, таких как я, они выгоняют за мягкость. Грубиян!
Dün gece saat 4 gibi lavaboya giderken senin odandan gelen çığlıkları duydum.
Я вел себя, как грубиян.
Bir serseri gibi davrandım.
Этот грубиян тебя любит!
Bu koca kafalı seni seviyor!
Скажи ей, грубиян!
Anlat ona, seni koca kafalı!
Хорошая мечта, но посмотри сначала на себя в зеркало. Какой грубиян!
Hayaller güzeldir ama önce aynada kendine iyice bir bak.
Думаешь, ты здесь хозяин, грубиян?
Burayı kendi dükkânın mı sanıyorsun, asalak şey!
Ты такой грубиян!
Çok kabasın!
Ах ты жалкий, жирный, мерзкий грубиян!
Seni şişko, sefil, kötü ayı!
Значит я жирный грубиян, да?
Demek şişko ayıyım, hah?
Ах ты жалкий жирный грубиян.
Seni şişko, sefil ayı.
Пусти, грубиян. Ты испортишь мне причёску.
Seni vahşi seni, saçımı bozuyorsun.
- Он просто грубиян.
- Çok utanç verici.
Я никогда не понимал... грубиян, как такой человек, как ты, может быть так популярен.
Senin gibi nemrut, lanet bir herifin... bu kadar popüler olacağını hayatta tahmin etmezdim.
Эй, я с тобой разговариваю, грубиян!
İster misin? Sana diyorum pislik!
Вы настоящий грубиян, не так ли?
Sen gerçekten görgüsüz birisin değil mi?
Сам ты грубиян, заёбыш!
Görgüsüz sensin, s * * ik!
- Да. - Tы просто здоровый тупой грубиян.
Sense koca, aptal bir ayısın!
Грубиян я или нет?
Koca aptal bir ayı olduğumu mu?
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
O epeyce uzun, esmer güçlü ve yakışıklı biri. - Günaydın
Хозяин, есть кое-какие ограничения и оговорки... Тебя не спрашивают, синий грубиян!
Ah, efendim- - bazı kurallar var -
Он маленький мошенник, не так ли, маленький грубиян?
Yalancının tekisin sen, pis velet.
Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение.
Zavallı şey tımarhaneye götürülürken... Kadının tüm istediği o sersemin kendine biraz saygı göstermesiydi.
А ты грубиян, блядь. Ты в курсе?
Çok kabasın, haberin var mı?
На вид грубиян!
Sert biri gibi!
Что ты за грубиян, зачем ты портишь воздух перед этой дамой.
İşte yine sen, bu sevimli genç bayanın önünde, gaz patlatıyorsun.
Ты просто грубиян.
Çok kabasın.
И кто подаст ему лучший пример... если не Рик-Грубиян с Рэнди-Дикарем в Клетке смерти?
Ona ölüm kafesindeki Rick Rude'dan... ya da "Sert Adam" Randy'den daha iyi kim yol gösterebilir?
Вы большой грубиян. вы не должны спрашивать меня об этом.
Çok kaba davranıyorsunuz.
Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас.
Çok kaba ve düşüncesizsiniz, küstahsınız. Ben gidiyorum.
И кто еще здесь грубиян.
Şimdi kim kabalık yapıyor?
Грубиян, но если прикрикнуть, то слушается.
Kaba fakat biraz disiplinle itaat etmeyi öğrenir!
А по мне, так он грязный мерзавец и грубиян.
Sözü sözdür. Şahsen onun pis, kaba bir hergele olduğunu düşünüyorum.
Он грязный мерзавец и грубиян.
Pis, kaba ve tam bir hergele.
- Так-то. Эй! Следи за своей речью, грубиян!
Ağzına dikkat et, şımarık çocuk!
Ну и грубиян.
Sözlerine dikkat et.
Грубиян!
Serseri!
Грубиян!
Şebek surat.
- Как ты смеешь! Убери руки, грубиян!
- Bırak gideyim.
Адвокат противоположной стороны - грубиян.
Karşı tarafın avukatı zorlu bir adam.
И кто тут у нас нетерпеливый грубиян?
"Enemy Below" filmindeki Jurgens mi?
Грубиян!
Boş ver onu! Hadi!
Этот грубиян не хочет парковать мою машину.
Bu terbiyesiz herif arabamı park etmiyor.
- Какой грубиян!
Dosyada birkaç Robinson vardı.
Ты не только самодовольный и эгоистичный... ты еще и грубиян. - Правда?
Seni gördüm.