Гул traduction Turc
227 traduction parallèle
Снова суровая реальность лётного поля, гул моторов - и смерть, парящая в облаках...
Yine, hava alanının acı gerçekliği... Yine motor sesleri ve bulutlarda süzülürken, ölüm!
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
Sekiz milyon karıncadan yükselen kavga, bağırış ve sevişme uğultusu yok.
Мистер Шварц настоял, чтобы я лично... – Мистер Гул.
- En iyisi hemen işimize bakalım. - Şef Gould'u tanıyorsun.
Ужасный гул, идиотская, бесстыжая, музыка, которая заканчивается детским страхом
iğrenç bir döndürüş aptal utanmaz bir müzik bir çocuğun korkusuyla bitiyor dünyayı sarsıran bir hıçkırık,
Что за гул?
O ses de ne?
[Гул] - Малыш, я рад, что все закончилось.
- Evlat, bittiğine çok sevindim.
" Ќе забывай гул € ть с ним дважды в день и покупать консервы.
" Günde iki kez yürüyüşe çıkartmayı ve sadece konserve mama sevdiğini unutma.
Ћиверпулец и его жена гул € ют по — тарому городу.
Bir Liverpoollu, karısıyla birlikte Arabistan'da tatildeymiş.
" ы переживаешь что она гул € ет с теми парн € ми... которые хот € т только одного.
Yanlış bir herifle çıkacak diye endişe edersiniz. Aklında tek şey olan bir herif.
¬ округ гул € ет простуда и ты после самолета.
Bir de yeni uçaktan indin.
" ак что € гул € ю за его счет. ћен € не представили.
Şişko Saso'nun bana borcu var, ama ödemeyi geciktiriyor.
Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Мистер О'Брайан, скажите Гул Дукату, что я вижу возможность встретиться с ним.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Гул Дукат.
Gul Dukat.
И среди них - Гул Дукат.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
Гул Дукат, мы знаем, что вы направляетесь к Червоточине.
Solucan deliğine gittiğinizi biliyoruz.
Я Гул Хасад из кардассианской Защиты, Седьмой Орден.
Adım Gul Jasad, Kardasya muhafızları, Yedinci Nizam.
Гул Хасад, я уверяю вас...
Gul Jasad, temin ederim ki...
Гул Хасад хочет ответа.
Gul Jasad yanıt bekliyor.
У Гул Дуката были проблемы на другой стороне червоточины.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
Гул Дукат даёт сигнал разоружения своим кораблям.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
Когда Гул Данар подлетит, некоторые формальности в доке помогут задержать его на некоторое время.
Gul Danar geldiğinde, birkaç yanaşma yönetmeliği onu bir süre dışarda tutabilir.
Гул Данар, на борту федерального корабля Янцзы Киан взырвное устройство, содержащее билитриум.
Gul Danar, Yangtzee Kiang runabout'ı bilitrium cihazı taşıyor.
— [Людской гул ] — [ Морган] Ну давайте ребята, давайте! ..
Haydi Beyler.
— [Гул, недовольное роптание] — Нет! .. Не-е-ет!
- Hayır!
— [Гул, разговоры] — Гм. Гм!
öhö, öhö!
— Ну, тогда... — — Нет, послушайте. [Гул в зале]
- Bu... - Hayır dinle.
Что он говорит? [Гул народа]
Ne diyor?
( Слышен гул вертолёта. Переговоры по рации ) Запрашиваю воздушное прикрытие. Доложите :
İrtifanızı rapor edin.
Победный лавр венчает нам чело, Мы сбросили помятые доспехи, Мы гул боев сменили шумом пиршеств
Artık alnımızın üstünde zafer çelenkleri zedelenmiş zırhlarımız yadigâr olarak asılmış anıtlara haşin savaş borularımız dönüşmüş şenlik çağrılarına.
Этот гул.
- Şu uğultuyu.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN...
Optronik yayınlayıcıların uğultusu, yanıp sönen ışıklar ya da ODN sistemlerinin titreşimi yüzünden olabilir.
Какой-то гул.
Vızıltı duyuyorum.
Слышен пассажиров недовольный гул.
Tüm yolcular Bir adama kızmaya başlar
"И сейчас над головой я слышу гул кружащих бомбардировщиков."
Tepemizden geçen Uçan Bombalar'ın seslerini duyabiliyorum.
Тебя будит не гул автомобилей а некто, сочиняющий оперетту о Браунингах.
Kornalar değilse bile, Browning'ler hakkında operet yazan biri, insanı uyandırıyor
Мы должны благодарить Гул Дуката.
Gul Dukat'a büyük minnet borçluyuz.
Проследи чтобы Гул Ялтар получил это немедленно.
Bunu hemen Üçüncü Tertip'ten Gul Yatar'a ulaştır.
" то ж, спасибо, что гул € ли. ћинуточку.
Bu saatte dışarıda olduğunuz için teşekkürler. Bekle bir dakika. Sizler protestocular mısınız?
... и мягкий свет, и лёгкий аромат воздуха, и негромкий гул города.
Işığın yumuşaklığı, havadaki hafif koku ve şehrin sakinliği.
Я постоянно слышу гул.
Hep şu vızıltıyı duyuyorum.
я, как люб € щий внук, два года... проводил со стариком каждые выходные... разговаривал с ним, одевал его, гул € л с ним, кормил его.
İki yıl boyunca her hafta sonunu... ihtiyarla geçirdim. Ben sevgi dolu bir torundum. Onunla konuştum, onu giydirdim, yürüyüşe çıkardım, besledim.
- Гул? Это был ключ!
Anahtardı.
Не выходит, гул двигателя перекрывает звуки.
Tüm diyalog boyunca duyulan şey geminin motorları olmalı.
Интересно, какой путь... может указать Рас Аль Гул?
Ra's al Ghul nasıl bir yol sağlayabilir?
Рас Аль Гул?
Ra's al Ghul?
Стук якоря, гул самолета и гудок поезда.
- Hayır. Çıpa sesi.
Прошу, мистер Гул.
Şef Gould.
Сер, поразительное наблюдение. Просто невиданное. [Гул]
Elveda.
[Нечеткий нарастающий гул] Вы слышали?
Sen de hissettin mi?
[Гул нарастает] Что это было?
Bu da ne?