Давление в норме traduction Turc
84 traduction parallèle
Давление в норме.
Hala basınç var.
Кровяное давление в норме.
Tansiyonu yeniden yükseldi.
Давление в норме.
Basınç seviyesi ; normal.
Давление в норме.
- Tansiyon düzene girdi.
"Давление в норме"
ÇEVRE BASINCI - 6psi
Давление в норме.
Burada basınç var.
Их даты рождения, номер школы, кредитная карточка, медкарта. Холестерин повышен, но давление в норме.
Doğum tarihleri, gittikleri okullar, kredi kartı bilgileri, sağlık kayıtları... kolesterolü yüksek ama tansiyonu normal.
Давление в норме.
Basınç sabit.
Кровяное давление в норме, в предыдущих берменностях предэклампсии не было.
- Tansiyonu normal. Önceki hamileliklerinde preeklampsi olmamış.
Давление в норме, корпус не поврежден.
Basınç normal, tekne sağlam. Sorun yok.
Давление в норме, нет преэклампсии.
Kan basıncı oldukça, preeklampsi yok.
Пульс в норме, давление в норме.
Nabzı normal, tansiyonu normal.
Давление в норме.
Kan basıncın normal.
Давление в норме.
Tansiyonu normal.
Давление в норме, мистер Антон?
- Basınç ayarları yapılsın Bay Anton.
Давление в норме.
Tansiyonunuz iyi.
Метастаз нет, давление в норме, разрез не болит.
İlaç tedavisi bitti, kan basıncı iyi, ve ameliyat bölgesi acıtmıyor.
Давление в норме.
Tansiyonun iyi.
Давление в норме.
- Basınç iyi seviyede.
Давление в норме, прекрасные рефлексы, сердцебиение ровное,
Tansiyon, refleksler, kalbin, her şey yolunda.
Давление в норме, уровень БИС 45.
Tansiyon stabil, BIS seviyesi 45.
Давление в норме.
Kan basıncınız normal.
Ее давление в норме.
Tansiyonu normal.
Давление Марты Элкин было слегка повышено, но я ее успокоила и перемеряла, давление в норме, она готова к операции.
Martha Elkin'in kan basıncı hafif derecede yükseldi ancak dinlenmesini sağlayıp yeniden ölçtüğümde tansiyonu düşmüştü. Yani sorun yok sanırım.
Давление в норме, все закончилось.
Kan basıncı iyi, artık iyiyiz.
Давление в норме, белок в моче не обнаружен.
Tansiyonu normal, idrarında hiç protein yok.
Доктор Зик сказал, что да. Давление в норме, капельница помогла.
Dr. Zeke gidebileceğimi söyledi.
Давление в норме.
Tansiyonun gayet normal.
Давление в норме, так что будь добр... скажи мне, почему я не помню, что было прошлой ночью.
Kan basıncım iyi, yani lütfen.. ... lütfen bana neden olduğunu söyle. Dün gece ne olduğunu hatırlayamıyorum.
Давление в норме.
Normal. Tansiyon : Normal.
Давление в норме.
Basınç iyi.
Его давление в норме.
- Tansiyonu normal.
Дыхание нормальное. Давление - в норме.
Çekiç gibi bir kalp, solunumu normal, kan basıncı normal.
Радиация в норме. Атмосферное давление - 0,76 бар.
- Radyasyon seviyesi normal.
Температура падает, пульс в норме, давление 120 на 80.
Vücut ısısı geri geliyor, kalp atışı normal, 120 - 80.
Это значит, что кровяное давление у тебя в норме.
Anliyacağın kan basıncın iyi.
Артериальное давление и частота сердцебиения в норме.
Tansiyon ve kalp atışı normal.
Давление в норме.
Tansiyon normal.
Артериальное давление и пульс в норме.
Tansiyonu iyi, nabzı normal.
Давление и пульс в норме.
Kan basıncı ve nabız normal.
Давление в патроне в норме. Регулировка прицела завершена.
Pozitron hazırlıkları tamamlandı.
Кровяное давление хорошее, неврологический осмотр в норме.
Kan basıncı iyi. Nörolojik muayene iyi.
Давление, пульс в норме.
Belirtileri normal.
сердцебиение и давление в норме
Kalp atışı ve kan basıncı normal.
Давление поднялось. Жизненные показатели в норме.
Kan basıncı yükseldi, durumu iyi.
- Давление в шинах в норме!
- Lastik basıncı mükemmel!
Пульс и кислород в норме, давление стабильно.
Nabız normal, tansiyonu sabit.
Ее давление и частота дыхания в норме.
Tansiyonu ve solunum hızı normal.
Давление и дыхание в норме.
Tansiyonu ve nefes alıp vermesi normal.
Давление ослаблено, показатели в норме.
Beynindeki basıncı düşürdük ve hayati değerleri iyi durumda.
. Давление в норме.
Tansiyonunun iyi.
в норме 255
давление 534
давление упало 28
давление падает 222
давление упало до 18
давление повышается 17
давление 534
давление упало 28
давление падает 222
давление упало до 18
давление повышается 17