English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Д ] / Дата

Дата traduction Turc

1,253 traduction parallèle
Журнал капитана, звездная дата 46041.1.
Kaptanın seyir defteri, yıldız yılı 46041.1 ( yani 16 Ocak 2369, Saat : 00 : 02 : 09 )
Журнал капитана, звездная дата 46043.6.
Kaptanın Seyir Defteri, Yıldız tarihi 46043.6 ( yani 16 Ocak 2369, Saat : 21 : 56 : 09 )
Журнал капитана, звездная дата 45703.9
Kaptan'ın seyir defteri Yıldız tarihi 45703.9.
Журнал капитана, звездная дата 45470.1
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45470.1.
Журнал капитана, звездная дата 45614.6
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45614.6.
Журнал капитана, звездная дата 45620.4
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45620.4.
Журнал капитана, звездная дата 45429.3.
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45429.3.
Журнал капитана, звездная дата 45430.9
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45430.9.
Медицинский журнал, звездная дата 45431.7
Tıbbi kayıt defteri, yıldız tarihi 45431.7.
Журнал капитана, звездная дата 45433.2
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45433.2.
Журнал капитана, звездная дата 45435.8
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45435.8.
Дата от 28-го сентября адресована У эйкфилду :
Tarihi 28 eylül Wakefield'e yazılmış :
Звездная дата 43997 Капитан звездолета Федерации Энтерпрайз Жан-Люк Пикард был похищен 6 дней назад вторгнувшимися силами, известными как Борг.
Borg olarak bilinen işgalci güçler, yıldız tarihi 43997'de Federasyon yıldız gemisi Atılgan'ın kaptanı Jean Luc Picard'ı, altı gün kaçırıp cerrahi müdahaleyle değiştirdiler ve Wolf 359'da Yıldız Filosuna yapılan saldırıyı yönettirdiler.
Звёздная дата 46388.2.
Yıldız tarihi 46388.2.
Станционный журнал, Звёздная Дата 46390.1.
İstasyon seyir defteri yıldız tarihi 46390.1.
Журнал Первого Офицера, Звёздная Дата 46392.7.
Birinci subayın seyir defteri yıldız tarihi 46392.7.
Звёздная Дата 46393.1. Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант.
Yıldız tarihi 46393.1 solucan deliğini yaratan yaşam formları, Gama çeyreğine geçmek isteyen gemiler için güvenli geçiş izni verdiler.
Дата и год рождения.
Doğum yılı ve tarihi.
Станционный журнал, Звездная дата 46421.5.
Kumandanın seyir defteri, Yıldız tarihi 46421.5.
Станционный журнал, звездная дата 46423.7.
İstasyon seyir defteri, Yıldız tarihi 46423.7.
Убит при попытке побега. Звездная дата 39355.
Yıldız tarihi 39355'de kaçmaya çalışırken öldürüldü.
Звездная дата 46302.
Velos Vll toplama kampının kapanması üzerine, Bajorya'ya geri döndü.
Станционый журнал, Звездная дата 46425.8.
İstasyon seyir defteri, Yıldız tarihi 46425.8.
Станционный журнал, звездная дата 47177.2.
İstasyon kayıt defteri, yıldız tarihi 47177.2.
Станционный журнал, звездная дата 47178.3.
İstasyon kayıt defteri, yıldız tarihi 47178.3.
Станционный журнал, звездная дата 46910.1.
İstasyon seyir defteri, Yıldız tarihi 46910.1.
[ "Действующие лица и исполнители" ] Станционный журнал, звездная дата 46922.3.
İstasyon Kayıt Defteri Yıldız Tarihi 46922.3.
Звездная дата 46923.1.
Yıldız tarihi 46923.1.
Журнал коммандера, звездная дата 46924.5.
Komutanın seyir defteri, Yıldız Tarihi 46924.5.
Станционный журнал, звездная дата 46853.2.
İstasyon Logu, Yıldız tarihi 46853.2.
Бортовой журнал, звездная дата 47182.1.
İstasyon kayıtdefteri, yıldız tarihi 47182.1.
Личный журнал врача, звездная дата 47229.1
Sağlık günlüğü, Yıldız tarihi 47229,1.
Звездная дата 47282.5.
Yıldıztarihi 47282.5.
Журнал главы службы безопасности, звездная дата 47284.1.
Güvenlik günlüğü, Yıldıztarihi 47284,1.
Журнал станции, звёздная дата 46844.3.
İstasyon Seyir defteri, Yıldız tarihi 46844.3.
Станционный журнал, звездная дата 47391.2.
İstasyon günlüğü, Yıldıztarihi 47391,2.
Личный журнал, звездная дата 47329.4.
Kişisel günlük, yıldız tarihi 47329,4.
Я точно не знаю, что беспокоит меня больше : сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной.
Hangisi beni daha çok rahatsız ediyor bilmiyorum : Tarih mi yoksa neredeyse fark etmeden geçip gitmesi gerçeği mi?
Станционный журнал, звездная дата 46925.1.
İstasyon Kayıt Defteri, yıldız tarihi 46925.1.
Станционный журнал, звездная дата 46729.1.
İstasyon seyir defteri, Yıldız tarihi 46729,1.
Журнал капитана, звездная дата 47254.1.
Kaptan'ın seyir defteri, Yıldız tarihi 47254.1.
Журнал Капитана, звездная дата 46982.1.
Kaptanın Seyir Defteri, yıldız tarihi 46982.1
Журнал Капитана, звездная дата 46984.6.
Kaptanın Seyir Defteri, yıldız tarihi 46984.6.
Журнал Капитана, звездная дата 47025.4.
Kaptanın seyir defteri. Yıldız tarihi 47025.4
Дневник исполняющего обязанности капитана, звездная дата 47135.2.
Vekil kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 47135.2.
Журнал капитана, звездная дата 47160. 1.
Yardımcı kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 47160.1.
Журнал капитана, звездная дата 47169.2.
Kaptanın seyi defteri, yıldız tarihi 47169.2.
Журнал капитана, звездная дата 47410.2.
Kaptanın seyir defteri. Yıldız tarihi 47410.2.
Звездная дата 40812.
Yıldız tarihi 40812.
Личный журнал, звездная дата 47391.2.
Kişisel günlük, yıldız tarihi 47391.2.
Журнал капитана, звездная дата 46944.2.
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46944.2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]