Двое мужчин traduction Turc
319 traduction parallèle
Двое мужчин вашего положения и всегда ссорятся.
Sizin konumunuzda iki insan sürekli tartışıyor.
Двое мужчин пришли туда, чтобы убить меня.
Orada beni öldürmek isteyen iki adam vardı.
Его держали под руки двое мужчин.
Bembeyazdı. İki adam taşıyordu.
Двое мужчин спрашивали вас... Молодой человек и второй постарше.
Biri genç, diğeri yaşlıca iki adam.
Но за тобой будут следить двое мужчин, день и ночь.
Şu iki adamın seni gece ve gündüz takip etmesini saymazsak.
Двое мужчин в три смены.
Üç vardiyada, iki adam.
- Похоже, двое мужчин.
- Birkaç adam var ama.
Двое мужчин привезли вас ко мне.
Seni buraya iki adam getirdi.
Двое мужчин войдут в состав группы рабочих.
İki adam partiler için çalışacak.
С ними двое мужчин.
Dört kişiler. İki tane de erkek var.
Двое мужчин, которые прибыли раньше, улизнули от нас.
Bu karşılamayı bir haftadan beri planlıyoruz.
Номад, снаружи ждут двое мужчин.
Nomad, dışarıda iki adam var.
Двое мужчин преследуют единственный разумный выход, и все же вы чувствуете, что чего-то не хватает.
İki adam tek mantıklı eylem tarzını gerçekleştiriyor ama başka bir şeyin daha gerekli olduğunu hissediyorsunuz.
Из него вышли двое мужчин, и один из них сказал :
İki adam indi. Biri dedi ki ;
Одна лодка. Двое мужчин :
Fidel Castro.
Двое мужчин.
Evet, efendimiz.
Ворвались двое мужчин, скрутили его и насильно посадили в его собственную машину.
İki adam içeri girmiş, onu kaçırıp arabasını çalmış.
- Двое мужчин ворвались не его дачу.
- İki adam, evine girmiş.
Двое мужчин спорят о собственности на стаю цыплят... Пока твои книги спорили о цыплятах, я ощипывала их.
İki adam tavuk sürüsünün kime ait olduğu konusunda tartışırlar... senin kitabın tavuk sürüsü hakkında tartışırken, ben onları yoluyordum.
Прямо напротив него двое мужчин затеяли драку.
Hemen önünde, iki adam kavgaya tutuşmuş.
В моей жизни было только двое мужчин :
Hayatimda sadece iki erkek oldu.
Двое мужчин путешествуют вместе!
İki erkek gibi seyahat edeceğiz.
Смех. Двое мужчин.
Kahkahalar.
У тебя было двое мужчин.
İki sevgilin oldu.
Эти двое мужчин... У одного из них была любовная связь с Маргарет Клейтон.
Bahsettiğin iki adam içlerinden biri Marguerite Clayton'la ilişki mi yaşıyordu?
Я знаю что это звучит дико, но те двое мужчин, которые стоят за мной дадут мне 50 баксов если я съем один яичный рулет.
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum ama, eğer sizin böreğinizden bir parça alıp yersem arkamdaki iki adam bana 50 dolar verecek.
На балконе сидят двое мужчин и женщина.
Arkandaki balkonda bir kadınla iki erkek oturuyor.
Почему эти двое мужчин на вас смотрят?
Niye şu iki adam seni gösterip duruyor?
Двое мужчин были убиты в туалете, и двое не были узнаны И смогли скрыться из отеля Марриот.
Hani bir tuvalette iki adamın öldürüldüğü, kimliği bilinmeyen... iki adamın da Marriott'ta silahlı çatışmaya girdiği haberi?
Но позапрошлой ночью двое мужчин сняли комнату в "Блу Окс".
Fakat evvelki gece iki adam Blue Ox'a giriş yapmış.
Двое мужчин выскакивают и хватают её.
İki adam onu yakalıyor.
И эти двое мужчин, вовлеченных в препирательство - вы видели кого-нибудь из них раньше?
Münakaşa eden adamlardan - herhangi birisini daha önce gördün mü?
Дело. Двое мужчин против больницы.
Bir hastahaneye karşı iki adamı savunuyorum.
Но эти двое мужчин встретились неслучайно.
Ama bu iki adam bir sebep yüzünden..
Двое мужчин одинакового роста, уронили этого парня
Hemen hemen aynı boylarda iki adam kurbana diz çöktürdüler.
У тебя есть двое мужчин, а у каждого из нас - только половина женщины.
Senin iki erkeğin, bizimse yarımşar kadınımız var.
Возьмем к примеру битву за Трою. Она началась, потому что двое мужчин влюбились в одну и ту же женщину.
Truva Savaşı'nın sebebi, iki erkeğin aynı kadına aşık olmasıdır.
Знаешь, двое мужчин, работающих плечом к плечу. Но, ты знаешь, без всех этих веселых штук.
Bilirsin, yan yana çalışan iki adam ama bilirsin, bunlar eğlenceli şeyler değil.
Двое мужчин шли за мной.
İki adam beni takip etti.
Двое мужчин с необъяснимой болезнью от которой никто не знает лекарства – это по-моему не "все под контролем".
Kimsenin çaresini bilmediği açıklanamaz bir hastalığı olan iki adam bence kontrol altında değil.
Двое мужчин, оба одеты в балахоны с капюшоном, один- -
İki erkek, her ikisi de siyah tenli, bir tanesi- -
- Двое мужчин, одеты в балахоны- -
- İki erkek, her ikisi de siyah tenli, bir tanesi -
6 месяцев назад эти двое мужчин участвовали в конфликте, который потряс наш город.
Altı ay önce, bu iki insan şehrimizi sarsan bir anlaşmazlık yaşamışlardı.
Розали и я побывали там с целью расследования. Там к нам подошли двое странных мужчин и предложили "Кровавую Мэри".
Rosalie ve ben orayı araştırmaya gittik ve iki garip adam bize Bloody Mary ısmarlamak istedi.
Двое взрослых мужчин - и танцевать! Фу!
İki yetişkin erkeğin dansı, Tanrım!
Двое мужчин.
Erkek.
Двое из мужчин были полковниками Армии Южного Вьетнама.
Adamların ikisi Güney Vietnam ordusunda albaydı.
Двое молодых мужчин.
İki genç erkek.
Винод, двое здоровых, сильных мужчин.
İki sağlıklı ve güçlü erkek, Vinod.
Двое мужчин бьют друг друга.
İki erkeğe, birbirlerini yenmeleri için para verildiğini düşünün.
Тогда было три пола Один выглядел как двое мужчин, склеенных спина к спине Они звались детьми солнца
şimdi artık 3 cinsiyet var sırt sırta yapıştırılmış iki adam gibi ona güneşinçocukları derler ve şeklen "düzgün" olanlar dünyanın çocukları dedikleri birbirine bağlanmış iki kız gibi olanlar
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77
мужчин 308
мужчин и женщин 31