До пожизненного traduction Turc
91 traduction parallèle
Пятнадцать лет до пожизненного заключения.
On beş yıldan müebbete hapis.
От 25 до пожизненного.
25 yıldan müebbede hükümlü.
Народ ни в коем случае не потерпит денежный выкуп от гнуса, который заслуживает от двадцати до пожизненного.
İnsanlar 20 yıl hapis hakeden bir hamamböceğine parasal bir ödül verilmesine tahammül edemez.
Это крупная кража - от 25 лет до пожизненного срока.
- Hayatı boyunca yaptığı en büyük hırsızlık. - Bu işi sonuna kadar götüreceğini sanıyorsun.
От 25 лет до пожизненного
Müebbet. 25 yılda şartlı tahliye.
По этой статье срок лишения свободы от 35 лет до пожизненного.
Ben 35 yıl veya müebbet alacaktım.
Сроком от 35 лет до пожизненного, в тюрьме особо строгого режима.
35 yıldan az olmamak üzere maksimum güvenlikli bir hapishanede yatacaksınız.
- Как только жюри услышит, что у Клер есть склонность к насилию, она получит от 25 до пожизненного.
Jüri Claire'in şiddet kullandığını öğrendiği an, kolaylıkla 25 ile ömür boyu ceza alır.
Значит, я должна молча сидеть и есть всё, что они шлепнут на мой поднос, как какой-то заключенный в тюрьме в Ливенворте, отбывающий от 20-ти до пожизненного? Не думаю.
Yani Leavenworth'de hapis yatan bir mahkûm gibi tabağıma konana razı geleceğim öyle mi?
Передадим дело на федералам, попробуем впаять тебе от 10 до пожизненного... без права на досрочное.
Bunu FBI'a götürüp on yıldan müebbede kadar yapmaya çalışacağız, şartlı tahliyesiz.
Если тебя возьмут - от двадцати пяти до пожизненного.
Seni polisler yakalarsa en az yirmi beş yıl yatarsın.
и выиграл от 20 до пожизненного!
Kendine 20'lik bir hayat almalıydın.
От двадцати лет до пожизненного.
"20 yıldan müebbede kadar."
Ты или Сэмми убьёте кого-нибудь, и вы все получите от 30 до пожизненного.
- Yürü. Sen ya da Sammy birini öldüreceksiniz. 30 yıldan ömür boyuna kadar ceza yiyeceksiniz.
Что, и получить срок за твой угон? - Сколько, от 30-ти до пожизненного?
Yaa, sonra da senin uçak kaçırman benim üzerime mi kalsın?
Тебя ждет от двадцати до пожизненного. - Неси скакалку, Пенни.
Güzel, 20 sene beklemen gerekecek ama.
Это от 15 лет до пожизненного. Никакого смертного приговора.
On beş yıldan müebbete kadar gider, ama ölüm cezası olasılığı yok.
От 25 до пожизненного.
25 yıldan müebbede kadar olabilir.
От 25 лет до пожизненного, вот как!
25 yıI hapis! Bizi becerdi!
Он меня заложил. От 25 до пожизненного.
Beni tuzağa düşürdü. 25 yıldan müebbede kadar istemde bulundular.
Тогда уже ты станешь мишенью. От 25 до пожизненного.
- Sen artık başkasının sorunu olacaksın, 25 yıldan ömür boyuna.
Это от 30 лет до пожизненного.
30 ila müebbet.
Вам дадут от 25 лет до пожизненного...
25 yıldan ömür boyuna kadar gider...
А тебя будет волновать от 25 лет до пожизненного?
Peki 25 yıl ila müebbet arasındaki farkı umursar mısın?
Вы приговариваетесь к заключению, сроком от 25 лет до пожизненного, в тюрьме строгого режима, Ломпок.
25 yıldan az olmamak kaydıyla ömür boyu hapisle cezalandırıldın. Lompoc Maksimum Güvenlikli Cezaevi'ne gönderileceksin.
Ты мне нравишься, но не настолько, чтобы отбыть ради тебя от 25 лет до пожизненного.
Seni severim ama 25 yıl ilâ müebbet arası içeride yatacak kadar değil!
Потому что если объединить наши усилия, мы можем посадить его от 20 до пожизненного.
Çünkü işbirliği yaparsak 20 yıldan müebbete kadar ondan kurtulabiliriz.
Если добавить нападение и угрозу, которую я отчётливо помню, ты сядешь в тюрьму на срок от 25 лет до пожизненного.
Buna, saldırı ve tehdit suçlarını da eklersek 25 yıl ila müebbet hapis cezası arasında ceza alırsın.
Проиграете в суде и получите от 25 до пожизненного.
Kaybedince 25 ile ömür boyu arası olur.
Я потратил 6205 часов, чтобы получить свой диплом, я знаю точно, потому как допуск в библиотеку выдавался на час в день, в исправительном учреждении Сан-Винсенте, пока я отбывал там наказание от 25 до пожизненного.
Doktora derecemi almak 6205 saat sürdü. İyi biliyorum çünkü San Vicente Islahevi'nde 25 yıldan müebbete kadar hapis cezamı çekerken kütüphaneye günde sadece bir saat erişim iznim vardı.
Парню, который управляет фондом, грозит от 25-ти до пожизненного на севере штата.
Vakfı yöneten şu anda hapiste 25 yıldan az olmamak üzere ömür boyu yatıyor.
Я должен сказать своему боссу, что парень, которого мы подозреваем в этих убийствах, сейчас отбывает срок от 25-ти до пожизненного?
Patronuma, bu cinayetlerle ilgili soruşturduğumuz adamın 25 yıldan az olmamak kaydıyla hapiste olduğunu mu söyleyeceğim yani?
Эвану могут дать от 15 лет до пожизненного.
Evan bunun için 15 yıl hapis yatabilir.
Думал ты отбываешь от 20 до пожизненного.
20 yıl yedin sanıyordum.
Возьмут тебя с оружием, ранишь кого-нибудь и получишь от 10 до пожизненного.
Silahlar zarar verir ve seni yakalatır.
Я думал тебе дали от 20 до пожизненного.
20 yıl yedin sanıyordum.
Он отбывал от 25 до пожизненного.
25 yıl hapis almış.
Тебя вызовут на ковёр, отстранят на две недели, а он получит от 25 до пожизненного за попытку убийства офицера полиции. Дружище, я не шучу.
Kurul karşısına çıkarsın, birkaç hafta uzaklaştırılırsın ve o da polis memurunu öldürmeye teşebbüsten 25 yıldan müebbete ceza yer.
С твоими прежними приводами, тебе светит от пяти до... даже не знаю... до пожизненного.
Bu sabıkanla hapis cezan... 5 yıl ile ömür boyu arasında değişir.
Если только ваш клиент не согласится на два случая убийства второй степени, от 30 лет до пожизненного, не связанных между собой...
Ya da müvekkilin iki tane ikinci derece cinayet için 30 yıldan başlayıp müebbete kadar anlaşabilir.
Теперь вам светит от 25 лет до пожизненного за убийство.
Şu anda cinayetten içeri atılacaklara bakıyorsunuz.
- Его ждет от 25 до пожизненного.
- Onun için 25 yıl hapis görünüyor.
Вам грозит от 20 лет до пожизненного.
En az 20 yıl hapis seni bekliyor.
От 25-ти до пожизненного.
Bu ne demek biliyor musunuz? 25 sene ile ömür boyu arası.
Мистер Флорес, это не ей светит от 25 лет до пожизненного. Мистер Флорес?
Kendini suçlu durumuna
Ее муж, Конрад Ганц, осужденнный от 25 до пожизненного, был недавно переведен туда.
kocasının ismi Konrad Ganz 25 yıllık evliler hapishaneye yeni transfer olmuş.
Как насчет от 20 до пожизненного?
20 yıl ya da, ömür boyu arası bi şey.
Это обвинение влечёт от 25 лет до пожизненного.
Böylesi bir şey 25 yıl demek.
Мы выясним что знает твой агент или он получит от 25-ти до пожизненного.
Ya ajanınızı biz yönetiriz, istihbaratı paylaşırız ya da müebbet ile 25 yıl arasında bir ceza alır.
Отец Келли отсидит от 25 до пожизненного, прежде чем отправится гореть в аду.
Peder Kelly cehennemde yanmadan önce ömür boyu hapis yatacak.
От 25 лет до пожизненного.
- O suçlu.