Домашняя работа traduction Turc
100 traduction parallèle
Не знаю в чем дело, но её последняя домашняя работа была такой плохой.
Üzerine pek gitmedim ama birden ev ödevleri kötüleşti.
- Но её домашняя работа?
- Ama ev ödevi?
Давай Латимар, это же домашняя работа.
Haydi Latimer. Bu ev ödeviydi.
Домашняя работа, Тэннен?
Ev ödevi mi Tannen?
Это записка, написанная мамой Нельсона а это его домашняя работа.
Bu Nelson`un annesi tarafından..... imzalanmış "okula gelmeyecek" notu ve bu da Nelson`un ingilizce ödevi.
- Я не могу пойти с тобой, у меня домашняя работа.
- Ev ödevim var.
Теперь я могу идти? У меня есть домашняя работа.
Şimdi gidebilir miyim?
Он сказал домашняя работа?
Ödevim var. Ödev mi... dedi?
Моя домашняя работа не была украдена одноруким человеком
EV ÖDEVİM, TEK KOLLU BİR ADAM TARAFINDAN ÇALINMADI.
- Домашняя работа?
- Ödevin? - Bitirdim
Домашняя работа?
Ev ödevi mi?
У некоторых из нас еще домашняя работа не сделана.
Bazılarımız evde bekleyen bir dolu Trigonometri ödevi var.
- У нас домашняя работа.
- Yapmamız gereken ev ödevlerimiz var.
В нем, скажу я вам, не домашняя работа, а интереснейшие истории из жизни.
Ev ödevi yapmıyor ama günlüğüne resmen roman yazıyor.
"Домашняя работа".
Ev ödevi.
Да, там только на заднем сидении осталась домашняя работа, но заберу потом.
Evet, ev ödevim arka koltukta kaldı ama sonra alabilirim.
Как идет домашняя работа?
Ev ödevi nasıl gidiyor?
Домашняя работа?
Ödev mi?
Домашняя работа для уродин.
Ev ödevi çirkin kızlar içindir...
Домашняя работа по хозяйству.
Ev işleri ve koro.
- Домашняя работа на завтра...
- Yarına ödev...
Я просто хотел узнать, есть ли какая-нибудь домашняя работа для нас.
Ödev var mı acaba? Hayır.
Нет, это типа домашняя работа, я говорил тебе... по.. биологии.
Hayır. Sana söylediğim ödevle ilgili... Şey, biyoloji.
Домашняя работа, гарнитура, сумочка, взяла, взяла, взяла.
Ödev, kulaklık, çanta, başka, başka.
Домашняя работа.
- Ev ödevim. Biraz güleriz.
А это... новая домашняя работа.
Ve... İşte yeni ev ödevin.
Это - моя домашняя работа.
Ev odevim.
Домашняя работа?
Ödevini mi yapıyorsun?
- У него домашняя работа.
- Ev ödevi var.
- А домашняя работа не сделана.
- Yetiştirmem gereken ödevlerim var.
У меня образовалась дополнительная домашняя работа.
.. yapacak bir sürü fazladan ödevim var.
- А как домашняя работа?
Ve ödev?
Что это, милая, твоя домашняя работа?
Ne o canım, ödevin mi?
Теперь все задания - домашняя работа, не так ли?
En önemli şey ödev, değil mi?
Домашняя работа!
Ödev.
Как домашняя работа?
Ev ödevin nasıl gidiyor?
А твоя домашняя работа, Хамди?
Nerede ödevin Hamdi?
Домашняя работа.
Ödev falan.
Да, а у меня домашняя работа.
Evet, ev ödevim var.
А, это домашняя работа Кевина.
Bu, aslında, Kevin'ın ev ödevi.
Домашняя работа только.
Sadece ödev.
Rodrick Имел удалось получать моего папы, чтобы делать вся его домашняя работа в течение прошлых пяти лет.
Rodrick, 5 sene boyunca tüm ev ödevlerini babama yaptırmış.
У меня есть домашняя работа.
- Ödevlerim var.
* Но моя домашняя работа никогда не была такой *
# Ama ödevim olmamıştı böyle hiç #
* Но моя домашняя работа никогда не была такой *
# Ama ödevim böyle olmamıştı hiç #
Домашняя работа сделана, комната чиста, и никогда не употребляла наркотики.
Ev ödevlerini yapar, odasını temizler, asla uyuşturucu kullanmazdı.
Домашняя работа?
Bu bir ayrıcalık.
Домашняя работа.
Ev ödevim.
Тяжелая работа, домашняя жизнь...
İş baskısı, ev hayatı...
У меня еще домашняя работа.
Hadi yiyelim.
Домашняя работа.
Ödevler...
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16