Дракона traduction Turc
1,079 traduction parallèle
Ты думал Пафф это имя сказочного дракона?
Ne? Evet, demek Puff'un ejderha adı olduğunu mu sanıyordun?
Доспех Дракона! Пробудись от векового сна!
Ejder zırhı uyanma zamanın geldi çattı!
Доспех Дракона оживает.
Ejder zırhı can buluyor!
Я потомок клана Дракона.
Bendeniz Ejder Kabilesinin soyundan geliyorum.
Почему ты пряталась в Доспехе Дракона?
Neden onun içerisinde saklanıyordun?
Теперь я понял... ты... шпионка клана Чёрного Дракона!
Tabii ya. Kara Ejder Kabilesinden bir casus musun yoksa?
Она заставила Доспех Дракона исчезнуть!
Ejder Zırhını gönderdi!
Дайте нам силу дракона и быстроту ваших крыльев.
Lütfen kanatlarınızı üzerimize siper edin. Ejderin gücünü bize bahşedin.
Я не могу засечь биение сердца Доспеха Дракона.
Ejder Zırhı'nın titreşimlerini hissetmiyorum.
До тех пор, пока доспехи и богиня не войдут в резонанс, Доспех Дракона останется безжизненным.
Ejder ve Kanat Tanrıçası bir arada yankılanmadıkça Ejder Zırhı hayat bulamaz.
Доспех Дракона обратит всю Гайю в пепел.
Ejder Zırhı tüm Gaea'yı yerle bir edecek.
Клану Чёрного Дракона не нужны рабы.
Kara Ejder Kabilesi esir almayacaktır.
Спасшиеся из стран, уничтоженных кланом Чёрного Дракона.
Bizler, Kara Ejderlerin yok ettiği ülkelerden artakalanlarız.
И если так, то клан Чёрного Дракона скоро явится за ней.
Gerçekten O ise, Kara Ejder Kabilesi peşine düşecektir.
Если она Крылатая Богиня, Доспех Дракона появится снова.
Gerçek Kanat Tanrıçası o ise ejder zırhı tekrar ortaya çıkacaktır.
Кровь потомка Дракона.
Ejder Kabilesinin kanını.
Когда господин Ван был ребёнком, его страну уничтожил клан Чёрного Дракона.
Efendi Van küçükken, ülkesi Kara Ejderler tarafından yok edilmiş.
Клан Чёрного Дракона?
Kara Ejder sizin topraklarınızı da mı talan etti?
Ты один из немногих на Гайе, в чьих жилах течёт кровь Дракона.
Sen, damarlarında Ejder Kabilesinin kanı dolaşan son birkaç kişiden birisin.
Ходят слухи, что Торусина занята воинами клана Чёрного Дракона.
Kara Ejder Torushina'yı kuşatma altına almış.
Нам по душе более известные песни, но город наполнен бандитами Чёрного Дракона... так что у нас нет причин для особого веселья.
Bana kalsa hareketli bir şeyler olsun derim, ama gördüğünüz gibi şehrin her yanı asker müsveddeleriyle dolu. Hemen hemen keyifli hiçbir şey yok.
Вы ведь не из клана Чёрного Дракона, а?
Kara Ejder'in casusları falan olmayasınız...
Клан Чёрного Дракона охотится на абахараки.
Abaharakiler, Kara Ejder tarafından aranan kaçaklardır.
"Крылатая Богиня пробудит вновь Доспех Дракона" "и поведёт Гайю в новое будущее..."
"Kanat Tanrıçası diriltir Ejder Zırhını ve Gaea'ya açar yepyeni bir dünyanın kapılarını."
"Доспех Дракона выжжет наш мир и всех в нём убьёт".
"Ejder Zırhı yerle bir edecek tüm Gaea'yı ve uçup gidecek" de diyordu.
Даже нечистая кровь Дракона пробудит древний Доспех.
Kırma Ejder kanı eski zırhı diriltecek.
Так вот каков истинный вид Доспеха Дракона.
Ejder Zırhı'nın esas tabiatı bu muymuş?
Сила Богини превыше силы Дракона.
Arzusu Ejder'e ulaşıyor.
Доспех Дракона уничтожит всё.
Ejder Zırhı her şeyi yok edecek.
Доспех Дракона отрастил крылья и скоро будет здесь, лорд Фолкен.
Ejder artık kanatlandı. Size doğru uçuyor.
После всего случившегося, Доспеху Дракона нужен я.
Ejder Zırhı beni arzuluyor.
Последний король из рода Дракона.
Ejder Kabilesinin son kralı.
Ох, ну и ну. Значит, империя Чёрного Дракона в конце концов пала.
Şaşaalı Kara Ejder imparatorluğu toza toprağa karıştı.
Легкая, как перышко, и прочная, как чешуя дракона.
Tüy kadar hafif. Ejderha derisi kadar sert.
Она стала узницей замка, под охраной ужасного огнедышащего дракона.
Bir şatoya hapsedilen prensese alev saçan bir ejderha bekçilik ediyormuş.
И вот под охраной дракона, она коротала дни в самой высокой башне замка, ожидая поцелуя своего суженого.
Korkunç ejderhanın gözetiminde en yüksek kulenin, en yüksek odasında,... gerçek aşkını ve gerçek aşkının ilk öpücüğünü bekliyormuş. "
Победителю турнира выпадет честь... нет удовольствие, освободить прекрасную принцессу Фиону из лап огнедышащего дракона!
Turnuva galibi onur, hayır, ayrıcalık kazanıp sevimli Prenses Fiona'yı korkunç ejderhanın esaretinden kurtaracak.
Я имел в виду дракона, Шрек.
Ben ejderhadan bahsediyordum, Şrek.
Ты не уничтожил дракона? !
- Ejderhayı öldürmediniz mi?
Хагрид всегда хотел дракона.
Hagrid hep bir ejderha istermiş.
Я видела этого дракона на мосту.
Geçen sefer gördüğüm ejderha. Buraya geliyor!
А теперь я заберу дракона.
Şimdi ejderhayı bana ver.
Это глава, где рыцарь побеждает дракона.
Burası öyküde şövalyenin ejderi öldürdüğü yer.
Тысячy лeт назад житeли китайской дeрeвyшки... наняли молодого дракона, чтобы он охранял их сокровища.
Binlerce yıl önce, Çin'de küçük zengin bir kasaba hazinelerini bir mağarada koruması için bir ejder tuttular.
Называется "Поцелуй дракона".
"Buna" "Ejderin Öpücüğü" "deniyor."
Выход дракона " и...
Enter the Dragon ve
Эдди Мёрфи озвучивал дракона.
Eddie Murphy ejderin sesini yapmıştı.
Я ищу золотого дракона.
Altın bir ejder arıyorum.
Золотого дракона?
Altın bir ejderha?
Доспех Дракона.
Ejder Zırhı...
видел пасть этого дракона.
Üzgünüm.