Дура traduction Turc
1,526 traduction parallèle
ты дура!
Matsumoto, seni sersem!
она не дура.
Miu biraz yavaş olsa da aptal değil.
Дура!
Aptal fahişe!
Ты дура?
Delirdin mi?
Дура ты. Вот возьму ремень и тебя выпорю.
Kafasız şey, şimdi kıçına şaplağı yiyeceksin.
Дура.
Geri zekalı.
- Дура идиотская.
- Geri zekalı salak.
- Только одна дура!
- Ablam hariç.
Дура ты деревенская, а не профессионалка!
Yeterli ve profesyonel değilsin.
Дура, ты просто не понимаешь.
Canın cehenneme tamam mı?
"Я, Сьюзан, плаксивая нервная дура, а ситуация, Фрэнки, у тебя под контролем".
Ben Susan, gözü yaşlı bir kaltağım. Ve her şey Frankie, senin kontrolün altında.
Я, Сьюзан, плаксивая нервная дура, а ситуация,
Ben Susan, gözü yaşlı bir fahişeyim.
Давай, давай! Ты все залила пивом, дура!
Hey, her yere içki döktün.
Я знал, что ты не самая умная, но не предполагал, что ты такая дура.
Senin, dünyanın en zeki kızı olmadığını biliyordum ama aslen bir budala olduğunu bilmiyordum.
Губа не дура, Эрагон.
Pahalı bir damak zevki, Eragon.
Тысяча триста за обручальное кольцо - у них губа не дура.
Bir yüzük için 1.300 avro... adamı soyuyorlar.
Янг-Сун не дура.
Ben aptal değilim.
Я не хочу с тобой разговаривать, дура.
- Seninle konuşmak istemiyorum!
А я такая дура!
Kendimi aptal gibi hissediyorum!
Заткнись, дура!
- Kapa çeneni!
Дура!
Salak!
Дура!
Git buradan!
Ты дура!
Seni aptal!
Дура.
Aptal.
- Ты совсем дура?
- Sen çılgın mısın?
Ненормальная дура уходит!
Bu çılgın sürtük gidiyor.
Я не дура, я не думала, что так скоро.
O kadar saf değilim. Sadece bu kadar erken olacağını tahmin etmiyordum.
Что ты там бессвязно бормочешь, дура!
Lafı ne dolandırıp duruyorsun seni küçük bok!
- Я не дура.
Yüzünün yorulduğunu biliyorum.
- Боже, какая же дура.
Tanrım! Kalın kafalının teki!
Можешь не утруждаться, дура невнимательная.
Unut gitsin, seni ihmalkar, kızamık göbekli kadın.
Я не дура, Декстер.
Aptal değilim, Dexter.
Нет никаких денег, дура!
Para falan yok salak.
Это ты успокойся, дура!
Sen sessiz ol, yaratık!
- Убери, дура.
- Yerine koy onu, seni şaşkın.
Глухая дура адвокатша велела мне объехать весь штат, и упросить всех, кто на меня заявлял, отменить судебные постановления.
Aptal sağır avukat insanları bana karşı yapılan, tutuklama emrini düşürmeye ikna etmem için bütün şehri dolaşmamı söyledi.
Ты дура!
Seni sersem!
дура.
Nefes nefese kalmış bir halde, bu kadar emin konuşma aptal!
Ты дура!
Aptal!
Я ненавижу себя, Я знаю, я дура
# Nefret ediyorum kendimden Biliyorum bir aptalım
Я не такая дура, чтобы ничего не понимать в сексуальности.
Cinselliği anlayamayacak kadar cahil değilim.
Ты дура или преследуешь меня?
Bir aptal mısın yoksa tacizci misin?
Какая же я дура!
Nasıl bu kadar salak olabilirim?
Дура глупая.
Öyle aptaldım ki.
Эта дура Вероника,
Ve şu aptal kız. Aptal kız Veronica.
Ну и дура ты!
Seni gerzek!
Я такая дура.
Ben pisliğin tekiyim.
Я такая дура.
Kendimi salak gibi hissediyorum.
Я не дура.
Ben aptal değilim.
Дура.
Nasil olur da kaçiririm?
Дура. Дура.
Aptal.
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурашка 55
дурацки 97
дурачье 33
дурачьё 30
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурашка 55
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32