English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Е ] / Его бабушка

Его бабушка traduction Turc

162 traduction parallèle
- Генетики. Его бабушка - карлица.
- Onun annesi cüce.
Он держит эту бестию так нежно, как будто это его бабушка!
Sanki ninene sarılır gibi sarılmışsın ona.
- Это его бабушка.
- Ben büyükannesiyim.
Мальчик не знает, что его бабушка умерла?
Yani çocuk büyükannesinin öldüğünü bilmiyor mu?
Если кто-нибудь видел трёхлетнего мальчика в оранжевой рубашке, его бабушка ждёт его в здании администрации.
Turuncu tişört giymiş bir çocuğu gören varsa, danışmaya gelsin. Büyükannesi onu burada bekliyor.
- Вот дерьмо, его бабушка умирает, быстрее дай мне эту мышь!
" Eyvah büyükannesi öldü. Çabuk bana fareyi ver.
Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
Şu anda bir yerlerde, küçük bir Amerikan kasabasında onun büyükannesi mutfağında.
Я забочусь о нем, пока его Бабушка в больнице.
Büyükannesi hastanede iken ona ben bakıyorum.
Бод верит, что его бабушка умерла, превратилась в ящерицу, потом еще всякое происходило, в том числе как-то раз свинина попала в блюдо с чили и базиликом, которое Джин съела шесть месяцев назад.
Ninesinin öldükten sonra kertenkeleye ve birkaç aşamadan sonra, Jin'in altı ay önce yediği acı biberli ve reyhanlı pilavdaki domuz etine dönüştüğünü hayal ediyor.
Да, его бабушка.
Evet, büyükannesi.
Его бабушка...
Anneannesi.
- Нет, я его бабушка.
- Hayır, büyükannesiyim.
Как думаешь, здесь его бабушка жива?
- Sence büyükannesi hayatta mıdır?
Вы же его бабушка и дедушка.
Siz onun büyükbabası ile büyükannesisiniz.
Э.. его бабушка приедет за ним
Um... babaannesi çocuğu almak için geliyor.
Его бабушка не будет блядью!
Fahişe bir büyükannesi olmayacak.
Я сказала : "Пусть придет как обычный клиент" Но при условии, что ему не скажут, что я его бабушка.
Dedim ki ; "Ancak bir müşteri olarak gelebilir ve onun babaannesi olduğumu bilmemesi şartıyla."
Все думали, что мы его бабушка и дедушка.
Herkes onun torunumuz olduğunu zannederdi.
- Его бабушка. - Где она.
- Büyükannesi.
Другой предлагает ему что-то, что принимает его бабушка.
Diğeri, eskiden büyükannesinin ona verdiği bir şeyi kullanmasını öneriyor.
Его бабушка живет в.
Büyükannesi Iberville Konutlarında oturuyor.
Поскольку он не стал спорить с ценой, бабушка приняла его, не расспрашивая.
Kirayı fazla bulmadığından büyükannem, fazla sorgulamadan onu kabul etti.
- Его бабушка!
- Anneannesi geldi. - Cevap verme!
Бабушка говорит, что когда франкисты войдут в Мадрид, Его расстреляют.
Büyükannem diyor ki ulusalcılar Madrid'e vardığında, onu vuracaklarmış.
Его дала ей бабушка.
Ona bunu büyükannen vermişti.
Бабушка сказала, что это дедушка его освободил.
Büyükannem dedemin kefaletle çıkarttığını söyledi.
Мама, и бабушка, и ее бабушка... все его боялись!
Annem, anneannem, anneannemin anneannesi... hepsi korkardı ondan!
На рассвете его кaзнят, бабушка Ива.
- Gün doğumunda onu öldürecekler, Söğüt nine.
Бабушка всегда принимала его сторону.
Büyük annen hep onu tarafını tutardı.
Бабушка всегда предупреждала насчёт его.
Büyükannem her zaman onun bizim için bir tehdit olduğunu söylerdi.
Наверно, бабушка его добавила.
Bunu büyük annem eklemiş olmalı.
Вот видите, бабушка, я же говорил, что рано или поздно они его выпустят.
Gördün mü? Eninde sonunda seni görmeye...
Бабушка говорила, что это из-за его дурных манер.
Anneannem ise bozuk terbiyesinden dolayı.
Бабушка, дорогая, скажи, я выше его?
Ben mi uzunum ağaçmı?
С какой стати твоя бабушка сегодня прогнала его?
Nasıl oluyor da büyükannen onu sürekli kovuyor?
- Его голова заполнена только тобой, бабушка.
- Onun içi seninle dolu, büyükanne.
Его дедушка и бабушка, его кузены.
Büyükanne-babası, kuzenleri.
Твоя бабушка оставила его тебе.
- Büyükannen bırakmıştı onu sana.
- Зачем помещать его в эту чертову дыру, когда его бабушка и дедушка имеют право на опеку по степени родства?
Anneannesiyle dedesi yasal hakka sahipken neden onu o iğrenç yere gönderelim?
Моя бабушка делала его для меня всегда, когда я хоть немного грустил. Знаешь, когда моя команда по крикету проиграла, или девушка, о которой я думал, воротила от меня нос.
Büyük annem, ne zaman bir şeye üzülsem, kriket takımım maçı kaybetse, ya da hoşlandığım kız bana burun kıvırsa bunu hazırlardı.
Бабушка Кларисса в этом году оставит трон, а я его унаследую, так как мне 21 год.
Büyükannem Clarisse yıl sonunda kraliçeliği bırakıyor ve 21 yaşına girdiğim için yerine ben geçeceğim.
Его мать, мать Джеки, твоя бабушка. Боже мой, повтори!
Annesi mi, Jackie'nin Annesi senin Babaannen, anlasana artık!
Это мое! Это мой счастливый браслет. Бабушка завещала его мне!
Bu benim yakışıklı bulma şansı getiren bileziğim bana büyükannemden kaldı.
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
Büyükannem onun adına yapmış sonra bütün köy ona mezara kadar yeniden eşlik etmiş ve orada nihayet huzur içinde yatmış. Sonra da bir daha hiç görünmemiş.
Ты что думаешь, бабушка побежит искать в раю телефонную будку? Или, может, она попросит у Святого Петра его мобильник?
Telefonu üç kere çaldırmak için büyükannenin telefon kulübesine kadar yürüyeceğini ya da İsa'dan cep telefonunu ödünç isteyeceğini mi zannediyorsun?
" когда играли последнюю вещь, самый финал, сама € мощную ее часть, гораздо громче чем то, что звучало на прот € жении всего концерта, бабушка подумала, что-то случилось с ее телевизором, и выключила его.
Zaten bu son şarkının finaliydi ve bu çılgın sahne dekoru ve eşyalar görsel olarak oldukça zorlayıcıydı. Sonra televizyonunda sorun olduğunu düşündü ve kapattı.
Когда я увидела его я поняла, что моя бабушка имела ввиду.
Onu gördüğüm zaman büyükannemin sözlerini anladım.
Бабушка слишком много онанирует. Последние три недели он натирает так сильно, что к нему явился джинн и предложил выполнить три его желания. Вы девственники?
Nine o kadar çok mastürbasyon yapıyor ki bir cin gelip onun üç dileğini sormuş.
Бабушка думает, что он его придумал, это что-то новое.
Yeni bir kelime. Nine, kendi icadı olduğunu sanıyor.
С другой стороны, суд принял во внимание представленные защитой подсудимого смягчающие обстоятельства, прежде всего факт, что подсудимый был незаконнорожденным ребенком, и с самого детства его растила немощная бабушка.
Mahkeme, sanık müdafii tarafından sunulan hafifletici unsurları da göz önüne almıştır ki bunların en başında sanığın gayri meşru oluşu ve yatalak büyükannesinin yanında yetişmiş olması gelmektedir.
Его твоя бабушка носила.
Ninenindi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]