English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Е ] / Его мама

Его мама traduction Turc

1,327 traduction parallèle
- Я не его мама.
- Ben onun annesi değilim.
- Парень, его мама только что умерла.
- Ahbap, annesi yeni öldü.
Его мама сейчас там, а Дартмут достаточно далеко от нее.
Dartmouth zaten yeterince uzak.
А где его мама? Делл всегда получает от нее открытки из Индии и Китая, или каких-то других мест?
Dell hep Çin'den ve Hindistan'dan kartlar alıyor.
- Его мама.
- Annesi.
И что он скажет Кори, когда его мама и папа появятся в вечерних новостях?
Annesi ve babası akşam haberlerine konu olunca Kory'e ne söyleyecek? Bunu hiç düşündün mü?
- Он захотел посмотреть, как его мама работает.
- Annesini çalışırken görmek istedi.
... Ну и понимаю, что теперь надо оттирать колыбель, навести чистоту, пока его мама не вошла!
Bilirsin, içeri girip içeri girip beşiği temizlemeliydim. Annesi gelmeden önce temizlemeliydim.
- Послушайте, его мама...
- Dinleyin, annesi...
Я был у него, его мама сказала, что он уже ушел.
Evine gittiğimde, annesi çoktan çıktı demişti ama.
Прекрати, ты не его мама...
Kes şunu annesi değilsin... Pazartesi görüşürüz!
Хотя, конечно, мы будем поддерживать контакты, если ребенок захочет узнать кто его мама.
Görüşüyor olacaksak bile, Eğer çocuk gerçek anesiyle tanışmak isterse.
- И не удивительно... что нам понадобится всё то богатство, что моя мама отдала тебе... -... чтобы вложить его в этих детей! - Знаешь, что я думаю?
Annemin sana verdiği hazinemizi şu çocuklar için kullanmak.
Мама мне всегда говорила, насколько важно для человека его наследие.
Annem, atalarımın mirasının ne kadar önemli olduğunu öğretti.
Его сделала ее мама. - И ее мама очень талантлива,
Bak, bunu annesi tasarlamış.
Это кальян для марихуаны, мама? - Пожалуйста. - Или ты купила его, чтобы дробить камни?
Anne, O bir nargile mi?
" Можно я его оставлю, мама?
En azından kitap okuyor.
Мама, я должен одолжить запонки отца и его портсигар.
Anne, babamın kol düğmelerini ödünç almalıyım,... ve sigara tabakasını.
Мама, я не люблю его, хорошо?
Anne, O'na aşık filan değilim.
Как будто моя мама ожила и приготовила его мне.
Sanki annem canlanmış da o pişirmiş gibi.
Он был в фото с папой. Но мама его выбросила.
Babamla bir fotoğrafı vardı ama annem tüm fotoğrafları attı.
Да, но почему этот дядя со встречи одноклассников хочет, чтобы мама его нашла?
Evet, ama neden annemin mezuniyet toplantısındaki teyze annemden onun yüzüğünü bulmasını istesin?
- Я его упаковала, мама. - Ну и что?
- Çantaya koydum, Anne.
"Мама, дядя сумасшедший, я его боюсь".
" Anne, bu adam deli.
Мама нашла его через Службу игровых свиданий.
Annen onu Park Avenue oyun randevusu hizmetleri vasıtasıyla buldu.
Грейер - не аксессуар, и мама не заказывала его по каталогу /
Grayer bir aksesuar değildir. Annesi onu bir katalogdan sipariş etmedi...
А мама, со стыдом и замешательством молодой любовницы, стала его сообщницей в этом обмане.
Ve annem de, genç bir metres olmanın verdiği utanç duygusuyla, inkâr konusunda onun suç ortaklığını yapıyordu.
Наверное, не хотел, чтобы мама нашла его.
Herhalde annemin bulmasını istememiştim.
Когда-то у Санни была.. .. мама, которая очень любила его.
Bir zamanlar Sonny'nin bir annesi vardı onu çok severdi.
- Гас говорил, что тебе его сделала мама.
- Gus, annenin senin için yaptığını söyledi.
Но я люблю его, мама.
Ama onu seviyorum, anne.
Мама дала его моей сестре и у нее был с ним роман.
Kız kardeşimin kullandığı telefon bu. Kız kardeşimin de onunla bir ilişkisi olmuştu.
Мама с трудом переносила его. Мой бедный тринадцатилетний братишка плохо переносил жратву, он все время вываливал обратно то, что слопал.
Annem bunu kaldıramıyordu. 13 yaşındaki zavallı kardeşim Henry de... bu meseleler yüzünden o kadar kaygılıydı ki ne yese kusuyordu.
Мне кажется, мама до сих пор так его балует, потому что чувствует себя виноватой из-за того, что сделал Гэви.
Annemin hâlâ onu pohpohlamasının nedeni, Gawy'nin yaptığından dolayı suçluluk duyuyor olması. Ama aynı şeyi bana da yaptı o.
[Майка Сандерс и ДиЭл Хокинс. Лас-Вегас.] Мама всегда хранит его при комнатной температуре.
Annem her zaman oda sıcaklığında saklar.
Мама была так зла, что переспала с ним и разбила его помолвку.
Annem çılgına döndü, onunla yattı ve evliliğini mahvetti.
Я хотел убить его, мама.
Onu öldürmek istedim, anne.
Мама считает, что я должна проверить его любовь, сказав, что залетела.
Annem aşkını test etmek için hamile olduğumu söylememi istiyor.
Я ужасно нервничаю, когда слышу пылесос, потому что в детстве мама его включала, чтобы не слышать ругань моего отца с дедом.
Elektrikli süpürge sesi duyunca tedirgin olurum çünkü küçükken bizimkiler tartışırken, annem ses yapsın diye süpürgeyi açardı.
Милая просто надень его на душ под пар если мама когда-нибудь закончит издеваться над своим лицом.
- Tatlım, banyo buharlıyken as. Tabii annem yüzünü cilalamayı bitirirse.
Должно быть, моя мама пригласила его.
Annem onu davet etmiş olmalı.
Тебе же мама его подарила
Annem onu sana verdi.
Мама, отпусти его. Может мне стоит позвонить шерифу Дирборну чтобы он приехал и засадил вас в тюрьму.
- Belki de Şerif Dearborne'u aramalıyım buraya gelir ve seni kodese tıkar.
Но намного хуже, что мама не может простить его, ведь он покаялся.
Ama annemin, "tövbe etse bile affetmeyeceğim" demesi yanlış.
Мама Люка - русская, его жена англичанка, а его ребенок - франко-азиат.
Luc'un annesi Rus, karısı İngiliz ve çocukları da Fransız-Asyalı.
Какого? Мама, ты его не знаешь.
- Sen tanımıyorsun.
Я сказала то же, что и мама, когда она бросила его.
Annemin onu terk ederken söylediklerinin aynısını söyledim.
Но я не люблю его, мама. Любовь!
Ama onu sevmiyorum, Anne.
Когда я была маленькой, моя мама покупала твин поп, и разламывала его пополам.
Size o yardımcı olacak. Don iyileşince de...
Моя мама сказала, что если она вернет его, тогда они разберутся по-другому.
- Annem, eğer getirirlerse bir şekilde anlaşabileceklerini söyledi.
Так что моя мама отвезла меня к его родителям, и после разговора с ними все, что я хотела, это пойти, найти тебя и рассказать обо всем.
Annem beni ailesinin evine götürdü. Onlarla konuştuktan sonra tek istediğim gelip seni bulmak ve her şeyi anlatmaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]