English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Е ] / Ему крышка

Ему крышка traduction Turc

44 traduction parallèle
Ему крышка.
Mahvolmuş.
Ему крышка!
Seni mahvettik!
Тормози, теперь ему крышка!
Direğe tosladı! Geri dön!
Как только Блок узнает, ему крышка.
Korkarım Block bulduğu anda o tarih olacak.
- Ему крышка.
- İmkanı yok. İntihar bu.
Иначе ему крышка, Пуаро.
- Sen almazsan ona ne olur, Poirot?
На автостраде ему крышка, у нас больше мощности.
Otobana çıkarsa ölecek! Biz daha güçlüyüz!
- Пино, а муравей знает, что ему крышка?
Pino, sence bu karınca öleceğini biliyor mudur?
Если ему не помочь, через полчаса ему крышка!
Yarım saatte yardım gelmezse başı belada demektir!
Кто бы там ни сидел, ему крышка.
Neyin nesiyse, şimdiden ceset oldu.
Знаешь, чтобы замочить ублюдка, приставляешь пистолет к его голове, "бам", и ему крышка.
Anlayacağın, birini halletmek için silahı kafasına dayarsın ve "bam" diye bitirirsin.
Тогда ему крышка.
O halde adam şapa oturdu.
Его оставлять нельзя, иначе ему крышка.
- Onu orada bırakırsa işimiz biter.
Где бы он ни был, ему крышка.
Her ne ise az önce yok oldu.
Если он в этом замешан, то ему крышка.
Eğer o da bu işin bir parçasıysa, gitmesi gerek.
Только вы должны понять, как только он привезёт деньги, ковбой этот, ему крышка.
Ama parayı aldığımız anda kovboyun ölmesi lazım.
Чертов идиот, ему крышка...
Lanet olası aptal ölecek.
Если он попадется на глаза Эрлу или Блэки, ему крышка.
Earl ile Blackie onu böyle görmemeli, artık bitti.
Ему крышка.
Doğduğuna pişman oldu.
Ему крышка.
İçeri tıktık.
Его укусили. Я собираюсь взять этот ствол, и прострелить ему башку. Ему крышка.
Adam ısırıldı, gidici zaten.
Опускай или ему крышка!
Silahını bırak yoksa vururum.
Если Лавон Хэйс останется без квотербэков, ему крышка.
Tabi oynatacak oyun kurucusu kalmazsa başka ki bu durumda Lavon Hayes sıçar.
Лепрекон у меня, гони золото или ему крышка.
Elimde bir Cin cüce var ve biraz altın istiyorum yoksa onu öldüreceğiz.
839 Ему крышка.
Kamyonları gördüğüm yere.
Тронешь, ему крышка.
Bunu yaparsan, onu öldüreceksin.
Ей хοть бы чтο, а ему крышка.
Kızda sıyrık yoktu. Adam berbat durumda.
Ему крышка.
Tost olmuş.
Уж теперь ему крышка.
Ona tekrar kaybetmeyeceğim.
И тут ему крышка.
Sıkıştırdı.
Ему крышка. Давай, залезай.
Bayıldı, hadi gidelim.
Ему крышка.
Tuzaktasın.
Ему крышка!
- İşi bitti!
Если бы стало известно, что он шпионил за своими музыкантами, он бы потерял все контракты, ему была бы крышка.
Eğer ortaya çıkartsaydı bu kendi sanatçıları.. üzerinde kötü bir etki yaratır, ve onları kaybetmesine sebep olurdu.
Ему крышка.
Değil mi?
- Ему крышка.
Ben onu yasaklıyorum, oysa buraya geliyor.
Я имею в виду, что нам крышка, потому что теперь, ему нечего ради жить, кроме работы.
Hem de öyle yedik ki şimdi yaşamak için işinden başka sebebi yok.
Я имею в виду, что нам крышка, потому что теперь, ему нечего ради жить, кроме работы.
Boku yedik. Hem de öyle yedik ki şimdi yaşamak için işinden başka sebebi yok.
ќн пон € л, что ему кранты, капец, крышка.
Öldüğünü, sona erdiğini, bittiğini biliyordu.
То есть, знаете, ему была крышка.
Başkan'ın mezar taşı hazırdı bile.
Ему уже наверняка была крышка.
Çoktan hapı yutmuştu.
Мы оба у Андерсона на радаре, если не дадим ему хоть чего-нибудь, нам крышка.
Anderson'un radarındayız şu an, ve eğer çok güzel bir şekilde dönmezsek, kesin öldük.
Этот парень либо мертв, либо ему скоро крышка.
O adam zaten ölü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]