Заблокируй traduction Turc
120 traduction parallèle
Заблокируйте лифт!
Asansörü kilitleyin!
- Заблокируйте их.
- Onları bloke et.
- Заблокируйте.
Kilitlenin.
- Заблокируй тепло - и он слеп.
- İsıyı engellersek bizi göremez.
Заблокируй им путь, чтобы они не могли выбраться!
Önlerini kes ki çıkamasınlar buradan!
Заблокируйте их транспортеры щитами.
Kalkanlar üzerinde taşıyıcı sinyalini engeleyin, azami menzil.
- Заблокируйте все двери. - Слушаюсь.
Ana boruları kapatın.
- Заблокируй.
- Kilitle.
Заблокируй это и помоги мне.
Onu kilitleyip bana yardım et.
Заблокируйте их!
Yapamıyoruz.
Заблокируйте шлюз, Мистер Тувок.
Hava kilidini kapatın, Bay Tuvok.
Заблокируйте выходы, ребята.
Çıkışları tutun, çocuklar.
Заблокируйте двери.
Kapıları kilitleyin!
Отключи лифты, заблокируй лестницы.
Asansörleri iptal ettiler, merdivenleri kapattılar.
Заблокируйте его.
Ona kilitlen.
Заблокируйте выходы.
Geri çekil! Yere yat!
- Заблокируйте выходы!
Sadece geri git!
Заблокируйте дороги, не дайте ему уйти!
Kuzey kanadını kapatın! Ben güneyi kapatacağım.
Заблокируйте их.
Onları kilit altına alın.
Малдер, заблокируй дверь.
Mulder kapını kilitle.
Заблокируйте все телефоны в отделении.
Acil servisteki tüm telefonları sadece bir hatta bağlayın.
Заблокируйте район!
Tüm alanı kapatın!
Прочешите поезд, проверьте туалеты, багажное отделение, заблокируйте вагоны и найдите их!
Tuvaletleri kontrol edin, bagaj vagonunu kotrol edin, lanet halıları kaldırın, bulun onları.
Заблокируйте склад!
Evi koruyun!
заблокируй все дороги к Ляну, отрави все источники воды.
Bütün su kaynaklarına zehir atın.
Правда, дайте этой мысли освоиться в вашем сознании, заблокируйте всё, кроме этой мысли.
Geri kalan her şeyi unutun, sadece onu düşünün.
Заблокируй на перекрестке.
- Şu kavşakta sıkıştırın.
Заблокируйте выходы.
Tüm çıkışları kapatın.
Так, заблокируйте здание.
Binaya giriş çıkışı yasaklayın.
Заблокируйте его.
Kapatın orayı.
Заблокируй вход.
Kapat.
Заблокируйте все выходы.
Tüm çıkışları kapatın.
Я иду к тебе! Заблокируй периметр. Эран!
Burada bekle!
И заблокируй.
Üzeri kapansın.
Заблокируй двери.
Kapını sakın açma.
Заблокируй все смежные.
Diğer her yeri kapat.
Заблокируйтесь!
Kapatın!
Заблокируй все сигналы в радиусе 4 км от центра Кванхвамуна.
Kwang Hwa Mun'u merkez alarak, dört kilometre yarıçapındaki alanda sinyalleri karıştır. Tamam.
Заблокируй навигацию.
İstikamete kilitlen.
Заблокируйте мост, разместите охранников на башнях.
Köprüyü korumaya alın, kule bekçileri yerlerinde kalsın.
Просто заблокируй камеры.
- Hazır mısınız Dr. Loman?
Знаете, что? Заблокируйте их счета.
Hesaplarını dondurun.
И заблокируйте от Вязов до Четвертого.
4. ve elm sokağının kapatılmasını istiyorum.
- Заблокируйте её.
Tecrit et ve mühürle.
Быстрей! Немедленно заблокируй хранилище.
Kasayı kilitleyin hemen.
Что? - Заблокируйте дверь!
Kapıyı mı kilitleyelim?
Донна, заблокируй дверь, живо!
Donna, hemen kapıyı tut.
заблокируй все сотовые телефоны В пределах 500 футов.
Orwell, 150 metre çaptaki bölgede cep telefonu sinyallerini bozmanı istiyorum.
Заблокируйте выход!
Dışarı çıkmasın!
Заблокируйте Звездные врата.
Yıldızgeçidini kilitleyin.
- Заблокируйте карту.
- Teşekkürler.