Займите свое место traduction Turc
34 traduction parallèle
Займите свое место.
Yerlerimize oturalım.
- Займите свое место, мистер Сулу. Спасибо, господин посол.
Teşekkür ederim, Büyükelçi.
Харриман, займите свое место.
Harriman, yerine geç.
Пожалуйста, займите свое место, или я попрошу вас выйти.
Şimdi lütfen, yerinize geçin, yoksa inmenizi istemek zorunda kalacağım.
Теперь займите свое место, молодая леди. Неужели никто не защитит директора Грина за все, что он сделал?
Kimse yaptıkları için Müdür Green'i savunmayacak mı?
Займите свое место.
Yerine geç.
Займите свое место.
Yerlerinize oturun.
Займите свое место, мистер Монк.
Oturun Bay Monk.
Пожалуйста, займите свое место.
Lütfen yerinize oturun.
Займите свое место.
Sandalyeye otur, dedim.
Сэр, прошу, займите свое место.
- Beyefendi lütfen koltuğunuza geçin.
А теперь оденьтесь и займите свое место.
Şimdi kıyafetlerini giy ve otur.
Пожалуйста, займите свое место.
Lütfen oturun.
Пожалуйста, займите свое место, коммандер.
- Lütfen yerinize oturun, binbaşı.
Мадам, займите свое место!
Madam, koltugunuza oturun!
Будьте добры, займите свое место.
Yerinize geçmeniz gerekiyor.
- Займите своё место.
Bu taraftan lütfen.
Займите свое место.
Yerinize geçin.
- Займите, пожалуйста, своё место... - Меня сейчас стошнит.
- Eğer yerinizi alırsanız...
Займите своё место, сэр?
Yerinize oturur musunuz efendim?
- Займите своё место.
Oturun.
И займите своё место, экзамен начинается.
Lütfen yerinize geçin, sınav başlamak üzere.
Займите своё место, Людвиг.
Neyi tercihj edersin?
- Пожалуйста, займите своё место.
- Yerinize oturursanız...
Место свое займите.
Yerinize geçin.
- Пожалуйста, займите своё место, сэр.
Lütfen yerinize oturun efendim.
Пожалуйста, скорее, займите своё место.
Buyrun efendim, yerinize geçin lütfen.
Когда вы услышите свое имя, займите назначенное вам место.
Adınızı söylediğimde lütfen sırayla otursun
Займите своё место, самолёт готов выйти на рулёжку.
- Kapıdan ayrılmaya hazırız.
Займите свое место, пожалуйста.
Sandalyeye otur, lütfen.
мы садимся, займите своё место.
İniş için kemerlerini takın.
Займите своё место.
- Yerinize geçin.
Г-н О'Келли, подойдите для принятия присяги и займите своё место.
Bay O'Kelly buyurun gelin, yemin ettikten sonra geçin oturun.
Пожалуйста, займите своё место.
Lütfen koltuğunuza oturun.
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30