Застрелился traduction Turc
223 traduction parallèle
То есть он застрелился, а потом спрятал пистолет?
Yani kendini öldürüp tabancayı sakladı mı?
Нет, он спрятал пистолет, а потом застрелился.
Hayır, tabancayı saklayıp kendini öldürdü.
Он застрелился случайно.
Yanlışlıkla kendini vurdu.
Но однажды, вместо этого, он просто застрелился.
Ve bir gün kafasını havaya uçurmuş.
Не будь я трусом, застрелился бы.
Ödlek olmasaydım, kendimi öldürürdüm.
Он убил двоих детей, а потом сам застрелился.
İki çocuğunu öldürmüş ve intihar etmiş.
Он застрелился!
O intihar etti.
Когда его вели на расстрел, он выхватил пистолет и застрелился.
Bu durumda Larissa ne olacak? Anlamadın mı?
Нормальный мужик уже давно застрелился бы.
Normal bir adam beynini dağıtırdı onun.
Ходят слухи, что он застрелился.
Onun kendisini kafasından vurduğunu duydum.
Сэр, Норман Кастонмайер застрелился час назад.
Efendim, Norman Castonmeyer bir saat önce kendini vurmuş.
Ван Гог застрелился.
Van Gogh kendini öldürmüştü.
Два года назад произошел скандал, в результате чего застрелился маркиз Ловестофа.
İki yıl önce, genç Lowestoft Markisi'yle ilgili bir skandal olmuştu. Kendisini vurmuştu.
Мистер Фарли застрелился.
Bay Farley kendini vurmuş.
Месье Тремлет и еще два человека видят, как Корнворти входит к Фарли а потом выбегает оттуда и сообщает, что мистер Фарли застрелился.
Monsieur Tremlett ve diğer beyler, Monsieur Conworthy'yi Monsieur Farley'in odasına girerken, ve intiharı duyurmak için telaşla dışarı koşarken görürler.
Знаю, что погиб. Он застрелился.
Öldüğünü biliyorum.
Я положил в эту ночь убить себя и уж конечно бы застрелился, если бы не та девочка.
O gün kendimi öldürmeyi tasarlıyordum. Ve eğer o küçük kız olmasaydı bunu yapmıştım da.
Он застрелился.
Kendini vurdu.
Шевеникс застрелился, я в этом уверен.
Gervase Chevenix intihar etti.
Если месье Шевеникс застрелился, куда делась пуля?
Mösyö Chevenix kendini vurduysa kurşuna ne oldu?
Месье Шевеникс не застрелился.
Mösyö Chevenix, kendi canına kıymadı.
Ты разговаривал с ним до того, как он застрелился?
Adamla konuştun mu ölmeden önce.
Думаю, он был в машине с Клиффордом до того, как тот застрелился.
Clifford ölmeden arabada birlikteymişler bir süre.
Мой Карл застрелился.
Karl'ım kendini vurmuş.
И застрелился.
Vurdu da.
Знаешь, он застрелился — твой партнёр, — когда узнал, что ты шпион.
Kendini vurdu, ortağın. - Senin casus olduğunu öğrendiğinde. - Ne?
Так ты не знал, что Мэдокс застрелился?
Madox'un kendini vurduğunu bilmiyordun.
Убив ее, он пошел в музыкальный класс и застрелился.
Çocuk onu öldürdükten sonra müzik odasına gidip kendini vurmuş.
Чокнутый Кулак чокнулся Пушка застрелился.
Deli Yumruk, delirdi. Silah da kendini vurdu.
Якудза застрелился, а мой друг куда-то исчез после этого.
Yakuza kendini öldürdü ve arkadaşım da ortadan kayboldu.
Продавец свечей из 215го застрелился. - Действительно, суицид?
215'teki mum satıcısı kendini vurmuş.
- Он застрелился. - Да, застрелился.
- Kendini öldürdüğünü biliyorsundur.
- Он застрелился, помните?
- Adam kendini vurdu, hatırladın mı?
- Застрелился?
- Öyle mi? Sen orada mıydın?
Гарнье был тяжело ранен, Хобблер неудачно застрелился.
Guarnere ağır yaralanmış, Hoobler kaza ile ölmüştü.
— Застрелился в Берлине.
- Berlin'de kendini vurmuş.
Человек застрелился.
- Adam kendini öldürdü. - Başka ne var...
- Я вам вот что скажу. Если б моя жена бросила меня, я бы застрелился.
Eğer karım beni başkası için terk etseydi, silahıma sarılırdım.
Его предшественник застрелился, играя в русскую рулетку.
Bu heriflerden biri Rus ruleti oynarken kendini beyninden vurdu.
Говард Солт, федеральный служащий, коммитета США по цензуре добрался вчера до парадного входа Белого дома, где был остановлен службой безопасности, и случайно застрелился из своего собственного оружия.
ABD Nüfus Sayım İdaresi'nde çalışan Howard Salt isimli bir federal memur Dün Beyaz Saray'ın ön kapısına kadar gelmiş, güvenlik tarafından durdurulmuş, yanlışlıkla kendi silahıyla vurulmuştu.
Один знакомый застрелился.
Tanıdığım bir adam kendini öldürdü.
Что именно ты слышал? - Слышал, что он застрелился.
- Kendini öldürdüğünü duydum.
- Килер не застрелился.
- Keeler kendini öldürmedi.
Молодой принц застрелился изнывая от безнадёжной любви к ней.
Onun aşkından bir prens.. kendini vurmuştu.
А потом застрелился.
Ve sonra da tek kurşunla hayatına son vermiş.
Застрелился.
Kendini vurdu.
- Он застрелился!
Kendini öldürdü.
Агента, который застрелился.
- Orospu çocuğu da ne? Bir gizli servis ajanı kendini mi vurdu?
Таксист всю ночь гонял, пришил трёх человек... -... а затем сам застрелился.
Taksici bütün gece gezinmiş, üç kişiyi öldürmüş, sonra da silahı beynine dayamış.
- Ну, застрелился бы.
- Kendini vurması daha mantıklıydı.
- Этот гад сам застрелился.
Piç kendini öldürdü.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16