Инженерами traduction Turc
33 traduction parallèle
За английскими инженерами придёт английское правительство.
İngiliz mühendisini İngiliz hükümeti izler.
Те, кто мечтали и рассуждали, и прослеживали законы природы общались с инженерами и техниками.
Bu insanlar tarih boyunca doğa kanunları ile uğraştılar geleceğin mühendislerine ve teknolojisine ışık tuttular.
Отсюда, из этого края, вышли твои ч... чабанята и чабанишки, чтобы в наших городах стать уважаемыми и честными людьми, докторами, инженерами и о... адвокатами.
Eeee, buradan, bu topraklardan, senin birçok kız ve erkek talebelerin, saygıdeğer ve önemli yurttaşlar, ee, doktor, mühendis ve avukat olmak için şehre göçettiler.
Познакомься с моими инженерами.
Homer, mühendis takımımla tanış.
Какие данные по климату были сообщены инженерами в последний раз?
Mühendsilikte en son rapor edilen çevresel koşullar neydi?
Вспомните еще, что Алекс Траск... первый генетически сконструированный супер-человек, выведенный генными инженерами в пробирке, ныне живущий среди нас.
Anlaşılan unutmuşsun ki, Alex Trusk, genetik olarak geliştirilmiş süperinsanların ilkidir.. bir laboratuvar tüpünde doğmuş, Şimdi aramızda yaşıyor, aramızda dolaşıyor.
С такими архитекторами и инженерами мы могли бы строить города своей мечты!
Böyle mimar ve mühendisler ile şimdiye kadar hayalini kurduğumuz şehirleri inşa edebiliriz.
Что делают с инженерами, когда им исполняется 40?
40 yaşına gelince mühendislerle ne yaparlar?
Вы знаете, что делают с инженерами, когда им исполняется 40?
40 yaşına gelen mühendislere ne yaparlar, biliyor musun?
Все вы хотите стать инженерами.
Mühendis olacaksınız.
Ему не нравилось, что женщины могут стать инженерами, и как-то он пришел на занятия и расстрелял всех девушек, которых смог найти.
Kadınların mühendis olması fikrinden hoşlanmıyordu. Okuluma gelip önüne çıkan her kadını vurdu.
Они те, кого вы называете инженерами-кибернетиками.
Siz onlara sibernetik mühendis diyorsunuz.
Мы были единственными женщинами-инженерами в Ген-1.
Gen-1'deki tek kadın mühendis bizdik.
Вы могли бы стать кем угодно, инженерами, музыкантами, серферами.
Ne isterseniz o olursunuz... Mühendis, müzisyen, sörfçü...
Я сказал ей, что хочу встретиться с инженерами ГЭС "Три ущелья" и...
Ona Üç Boğaz Barajı'nın ekibiyle bir toplantı...
Разве ты не живёшь в одной квартире с пятью студентами-инженерами?
beş mühendislik öğrencisiyle yaşamıyor musun?
Да, мой двигатель меньший из трёх. Это 3.8-литровый V8, но он оснащен специальным выхлопом, который выдает больше всех этих машин удельной мощности на литр, потому что это было умно разработано инженерами из Уокинга, а не просто собрано, чтобы впечатлить каких-нибудь психов.
Evet, benim motorum 3.8 litre V8 ile en küçük motor ancak buradaki motorlardan litre başına en yüksek üretimle benimki en iyisi çünkü mühendisler sadece cahilleri kandırmak için bir kaç parçayı birleştirmek yerine, onu zekice tasarladılar.
Наска были великими инженерами и художниками.
Nazcalar büyük mühendis ve sanatçılardı.
Я-я разговаривал с инженерами-конструкторами, которые строили его.
İnşaatı yapan mühendislerle konuştum.
У нас были курьеры, которые становились инженерами.
- Sonradan mühendis olan ayakçılarımız vardı.
И запускаем проектирование нашими инженерами.
Tasarımı mühendislerimize yaptır.
Небольшое исследование выявило список опасных веществ, используемых кораблестроителями, инженерами путей сообщения и, как оказалось, водопроводчиками.
Mütevazi bir araştırma zararlı maddelerin bir listesini ortaya koydu gemi üreticileri, lokomotif mühendisleri ve tesisatçıların da kullandığı bir şey.
Укрощенную и усиленную моими учеными и инженерами, я дарю вам бесплатную, безопасную, беспроводную мощь.
Bilim adamlarım ve teknisyenlerim tarafından kontrol altına alınıp güçlendirildi. Size bedava, güvenli ve kablosuz gücü sunuyorum.
Генераторы не работают. Свяжитесь с инженерами!
Yedek jeneratörler hala çalışmadı.
Многие ли из вас желают стать компьютерными инженерами?
Kaçınız bilgisayar mühendisi olmak istiyor?
Мы сотрудничаем с лучшими инженерами-конструкторами.
Dünyanın en iyi yapı mühendisleri bizde.
Я буду с инженерами ждать новостей от Бэлами.
Bellamy'yi telsizde bekleyeceğim ben.
все они знали, что хотят быть адвокатами или инженерами, или вроде того.
Hepsi avukat, mühendis ya da ne olacaklarının bilincindeydi.
Я говорил с инженерами... Мы можем увеличить высоту башни с ее помощью...
Mühendislerle konuştum destek hattı döşersek yükseltebiliriz.
Эта машина настроена на заводе инженерами, которые знают свое дело.
Aldığınız araba işini bilen mühendisler tarafından kurulmuş bir araba.
По заказу Волшебника построенные нашими самыми лучшими инженерами
Büyücünün siparişleri, en iyi zanaatkarlarımızdan bazıları imal ettiler.
Он недавно вернулся из Северной Кореи вместе с учёными-ядерщиками и инженерами-материаловедами.
Kuzey Kore'den yeni döndü. Yanında yeteri kadar nükleer enerji ve malzeme mühendisleriyle birlikte.
Коренные марсиане были прекрасными инженерами.
Yerli Marslılar mükemmel mühendislermiş.