English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / Инспектором

Инспектором traduction Turc

217 traduction parallèle
Извините, мадам, мы с инспектором говорим о работе.
İşten konuşmamız sıktıysa, bağışlayın, madam.
Сенсация вечера. Арест мсье Дюрана инспектором Венсом.
Akşamın en heyecanlı bölümü Müfettiş Wens Mösyö Durand'ı tutukluyor.
- Очень мило с вашей стороны, дамы, но... Я был с моим другом, инспектором Малруни.
Teşekkürler, siz sevgili hanımlar çok incesiniz ama eski bir arkadaşım tarafından ağırlandım bu gece.
Готовишься к встрече с налоговым инспектором?
İşleri maliyeciler için yoluna mı koyuyordun?
Или инспектором. Поздравьте вашу дочь от меня.
- Benim için kızınızı tebrik edin.
Через несколько минут на место преступления приехала полиция во главе с инспектором Даниэлем Клэем.
Dakikalar sonra, Müfettiş Daniel Clay ve polis, Olay yerine geldi.
Короче, я перемолвилась словцом с инспектором...
Şef'le konuştum. - Yaa?
Они пришли с инспектором и с ним должны были уйти.
Onları polis getirmiş.
Мы только что виделись с инспектором из Бюро по борьбе с наркотиками.
Ahlak zabıtalarını gördük.
Сержант, соедините меня с инспектором Лефевром.
Beni Müfettiş Lefèvre'e bağlayın, lütfen.
Сегодня я виделся с инспектором Палмером.
Dün gece Müfettiş Palmer'ı gördüm. 7.
Я был молодым инспектором, весь в работе... Задержания, допросы - целый день.
Ben genç bir müfettiştim, bütün pis işlerde çalıştım... bütün gün, tartışmalar, dalaşmalar.
Это ТВ-7, соедините с инспектором Рожински, 2902.
Merkez, bana 2909'dan müfettiş Rojinski'yi bağlayın lütfen.
- С одним инспектором. - Это он тебе сказал, что он опасен?
- O tehlikeli biri mi dedi?
Я только что говорил с инспектором Тоддом.
Az önce Detroit'den Müfettiş Todd'la konuştum.
Когда я доживу до твоих лет, я буду главным комиссаром, а не инспектором как ты.
Senin yasina geldigimde ben baskomiser olacagim, senin gibi bir dedektif degil.
Я был здесь вчера со старшим инспектором Джеппом. Но мы с ним забыли поискать улики в одном месте.
Dün buraya, Baş Müfettiş Japp ile birlikte geldim ve evin bir köşesinde ipucu aramayı unuttuk.
Мы с инспектором оставим вас, поиграйте.
Başmüfettiş Japp ben sizi bırakalım da oynamaya devam edin.
Наилучшее, что может быть для расследования, проводимого старшим инспектором.
Eleman eksikliğimiz var... Baş Müfettiş'in incelemeleri için böyle olması çok daha iyi.
Я только что был назначен новым инспектором по безопасности этой станции. И получил большую прибавку!
Az önce bu fabrikanın güvenlik müfettişi olarak atandım... büyük, şişko bir artışla!
Мне нужно вернуться в Скотланд-Ярд и увидеться со старшим инспектором Джеппом.
Hastings, Londra Emniyet Müdürlüğü'ne gidip Başmüfettiş Japp ile konuşacağım.
Дай Бог, если я останусь старшим инспектором до конца этой недели.
Hafta bitince de Başmüfettiş olarak kalırsam iyidir.
Мы с инспектором Джеппом ведем расследование.
Başmüfettiş Japp'le bir işim var.
Мы планируем провести беседу с инспектором по безопасности.
Güvenlik müfettişinizle daha başka konular üzerinde de konuşmalıyız. Yeah, ağzını burnunu kır onun, Horst!
Старший инспектор! Предлагаю Вам остаться и поработать с инспектором Фурнье.
- Başmüfettiş, siz Müfettiş Fournier ile kalıp birlikte çalışabilir misiniz, mümkünse?
Пожалуйста, соедините с инспектором Гленном из Андовера.
Bana Andover'den müfettiş Glen'i bağlasana.
Конечно, ты знаком со старшим инспектором Джеппом?
- Başmüfettiş Japp'ı tanıyorsundur tabii?
Познакомьтесь с инспектором Кобом.
- Bayan Martinez, Müfettiş Cobb.
Он только что стал членом Парламента. и, хотя тогда я был лишь инспектором, мне поручили расследование.
Karısı aşırı dozda uyku ilacından ölü bulunmuştu, ve ben de olayı soruşturmak için çağırılan müfettiştim.
Если планируешь стать таможенным инспектором.
- Gümrük memuru olmak istiyorsan tabi.
Сегодня человек может быть инспектором, а завтра кем-нибудь другим.
Bir gün bir adam dedektiftir. Ertesi gün bir bakarsınız tamamen farklı biri.
Мистер Рас,.. ... познакомьтесь с детективом инспектором Ли.
Bay Russ, sizi polis müfettişi Lee'yle tanıştırmak istiyorum.
Мы с инспектором Ли полностью владеем ситуацией.
Ben ve Lee, durumla yakından ilgileniyoruz.
- Мы хотели, чтобы рядом с инспектором Ли был один из наших лучших людей.
Dedektif Lee'nin yanına en iyi adamlarımızdan birini vermek istedik efendim.
Ты можешь быть просто Ларри, а не Ларри-инспектором?
Sağlık Müfettişi sıfatın olmadan sadece Larry olamaz mısın?
Ты мог бы стать налоговым инспектором.
- Muhasebeci olabilirdin.
Я бы хотела поговорить со старшим инспектором Риналдо Пацци.
Baş Müfettiş Rinaldo Pazzi ile görüşmek istiyorum.
Я был молодым инспектором, неопытным и глупым.
O zamanlar genç ve toy bir müfettiştim.
Мне нужно поговорить с инспектором Анитой Старрелл.
Dedektif Anita Staro'yla görüşmek istiyorum.
А ты забыл свои слова когда ты стал инспектором?
Sen dedektif olduğunda söylediğini unuttun mu?
- Поговорим с инспектором поставок Адали?
Sevkiyat sorumlusu ile başlıyoruz?
Скажу вам одно - будучи пожарным инспектором, много друзей я тут себе не заведу.
Bir şey söyleyeyim... İtfaiye şefi olarak bu kasabada... edinebileceğimden çok daha az dostum var.
Которая ходит с тем инспектором с вонью изо рта и большими ногами.
Büyük ayaklarıyla odaya giren.
Вы знакомы с инспектором Виллером? Да, конечно.
- Müfettiş Wheeler'la tanışıyorsunuz.
Могу я поговорить с инспектором?
Uh huh. Amirinle konuşabilir miyim?
- Чем вы занимались на самом деле? - Я работал региональным старшим инспектором в упаковочной компании.
- Bir kutu şirketinin bölge toplama şefiydim.
Будучи шеф-инспектором Национальной Жандармерии,... я слышал множество историй про наших участковых.
Emniyet Teşkilatı başmüfettişi olarak sahadaki memurlarımızın bir çok öyküsü kulağıma gelir.
О, я согласен с инспектором.
Katılıyorum.
Лестрейд назначен инспектором
LESTRADE MÜFETTİŞLİĞE TERFİ OLDU
С инспектором Джеппом!
Baş Müfettiş Japp mi?
На свидание с налоговым инспектором.
Taxes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]