Искала тебя traduction Turc
484 traduction parallèle
Я искала тебя.
Ben olsam var ya...
Мама искала тебя.
Annem seni istiyor.
Я искала тебя на вечере Вэли Рея.
Wally Ray'in partisinde seni aradım.
Я искала тебя, и каждый встреченный мною мужчина...
Tanıştığım her erkekte seni aradım. Bak, Vienna.
Эдит, я искала тебя
Edith, seni arıyordum.
Я искала тебя, чтобы попрощаться.
Vedalaşmak için seni arıyordum.
Хайде искала тебя, она пошла на пляж.
Haydee seni aramak için plaja gitti.
я искала тебя. я не могла уснуть до рассвета, и как только проснулась, опять думаю о тебе.
Geçen gece uyuyamadım. Seni aradım.
Я искала тебя, Павел.
Seni arıyordum, Pavel.
Папа, я везде искала тебя.
Baba, her yerde seni aradım.
Мне захотелось тебя увидеть, я искала тебя в этой темной толпе.
- Bilmiyorum. Seni yeniden görmek istedim. Bu karanlık kalabalığın içinde seni aradım.
Я искала тебя в моем гардеробе сегодня вечером.
Bu gece seni yüklükte aradım
Искала тебя дома.
Evine uğradım.
- Я искала тебя! Вчера, сегодня.
Her yerde seni aradım.
Я искала тебя.
Seni arıyordum.
Одна девушка искала тебя вчера вечером.
Dün gece bir kız burada seni bekledi.
Я искала тебя, Усаги-чан.
Usagi-chan.
Она заходила в твою каюту, искала тебя.
Odana geldi, seni arıyordu.
Я искала тебя. У тебя все хорошо?
Bütün sabah seni aradım.
Поэтому я и искала тебя.
Seni de bu yüzden arıyordum.
Причина, почему я не искала тебя... я боялась, что ты поведёшь себя... именно так, как ты ведёшь себя сейчас.
Seni arayıp bulmamamın nedeni tepkinden korkuyor olmamdı. Şimdi yaptığın gibi.
Хелен искала тебя.
- Helen seni sormak için burayı aradı.
- Я искала тебя в библиотеке.
- Seni kütüphanede aradım.
Я искала тебя.
İstemez.
Я думала, ты у мадам, она тебя искала.
Ama telefon etti. Öyle mi?
Я везде тебя искала.
Seni aramadığım yer kalmadı.
Я тебя везде искала.
İyi akşamlar, içeri geçin.
Сестра тебя искала.
Kardeşimin seslendiğini duymadın mı?
- Я искала тебя.
Bugün sana bakmaya oraya gittim.
Я везде тебя искала.
Her yerde seni arıyordum.
Я тебя наверху искала.
Ben de seni yukarda arıyordum.
- Это я тебя везде искала. И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником.
Neredeyse yeğeninle yatağa girecektim.
Я тебя искала.
Demek buradasın!
Я как раз тебя искала.
İyi geceler, Bayan Peel.
- Я тебя везде искала.
Senin yanında olacağım.
Я давно искала человека вроде тебя.
Hep senin gibi bir adam bekliyordum.
Я тебя искала.
Tina Lawton'la tanışmanı istiyorum.
- Я тебя искала.
- Seni arıyordum.
Я всюду тебя искала, Джонатан.
Her yerde seni aradım Jonathan.
- Анри, Анри, я тебя искала.
Henri, seni arıyordum.
Я тебя искала после похорон.
Cenazeden sonra seni aradım.
Я тебя везде искала...
Her yerde seni aradım!
Я тебя искала.
Seni arıyordum.
Я тебя много месяцев искала.
Aylardır seni arıyorum.
Я тоже тебя искала.
Ben de seni aradım.
- Я тебя искала.
- Ben de seni arıyordum.
Искала тебя всю ночь.
Burada ne arıyorsun? Bütün gece seni aradım.
Я тебя везде искала!
Tanrı'ya şükür seni buldum.
Тебя искала Айрис!
Iris seni arıyordu.
Я тебя искала.
Ben de seni arıyordum.
Я везде тебя искала!
Seni arayıp duruyoruz!
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя ждут 56