Исправим traduction Turc
454 traduction parallèle
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание... и мы это также исправим, правда?
Küçük bir yanlış anlama ile buraya geldiğimizi görüyorum ve bu yanlışlığı düzelteceğiz, değil mi?
Это мы исправим на днях.
Pek yakında düzeltilecek yanlışlardan birisi de bu işte.
Может, исправим положение?
Durumu degistirelim mi
Давай это исправим.
Düzeltelim.
Исправим.
Kan torbasini alayim.
Мы это исправим.
Değiştireceğiz.
Мы уже никак не исправим то, что случилось с Бобби.
Bobby'ye olanları değiştirmemiz imkansız.
- Мы исправим это прямо сейчас!
- Bunu hemen halledelim.
Поехали в Новый Орлеан. Там мы исправим положение с твоим членом.
New Orleans'a gel orada seni tamir ettireyim, yarak herif.
- Ну так мы исправим это, дружок. - Нет!
- Bunu hallederiz, ahbap.
Формальность, которую мы вскоре исправим.
Hemen çaresine bakılabilecek teknik bir detay.
Это прекрасное доказательство опасности путешествий во времени... и того, почему машину необxодимо разобрать... после того, как мы исправим эту ошибку.
Her neyse. Bu, zamanda yolculuğun nasıl kötü emellere alet olacağını gösteriyor. Bu yüzden zaman makinesi... bu olanları düzelttikten sonra imha edilmeli.
Если мы немедленно исправим ошибки, они до завтра задержут прессу.
Düzeltmeleri acilen yaparsak... baskıyı yarına kadar durduracaklar.
Мы Вас исправим.
Seni de işleyeceğiz.
Ничего, мы это исправим.
Bununla ilgileniriz.
Пойдём домой, исправим всё.
Hadi eve dönüp, bir çaresini bulalım.
Когда мы все исправим :
Kontrol bizde...
Мы исправим эту стрижку.
Ve bunu düzelteceğiz.
- Мы это исправим. - Кто исправит?
- Düzeltilebilir.
Да, сейчас исправим.
Bunu ben de düşündüm.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
Seni tedavi edecekmişim falan gibi davranmıyorum, ama eğer bir anne-kız ilişkisi probleminin bir parçasıysa... şimdi onu telafi edeceğiz.
Исправим.
Üstesinden gelebiliriz filan.
Хорошо, мы исправим.
Bunu hallederiz.
Небольшие неполадки с двигателем, которые мы исправим через несколько минут.
Motorlardan birinde bir sorun yaşıyoruz. Sorun kısa süre içinde giderilecek.
Сейчас мы это исправим.
Ben hallederim.
Так что мы просто исправим эту ошибку.
Bunun üzerine sorunu hallettik.
- Исправим.
- Ben düzeltirim.
- Ну, а ) давай ее исправим, б ) почему ее нельзя использовать?
- Neden kullanamıyorum?
У него сломана правая нога и есть небольшое артериальное повреждение, которое мы обязательно исправим.
Sağ ayağı kırılmış ve atardamarında ufak bir zedelenme var.
Ну, может мы выберемся на неделе и исправим это.
Belki hafta içi bir akşam dışarı çıkabiliriz.
Но мы это теперь исправим, разве нет?
Ama şimdi bunun icabına bakacağız, değil mi?
И я подам Дон Периньон 90-ого года, а не 92-ого так мы сразу исправим две ужасные ошибки.
Ve 2 büyük hatayı düzeltmiş oluruz.
Ничего, сейчас исправим!
Korkmana gerek yok.
А они тебе : "Вас поняли, классовый враг. Сейчас все исправим".
Onlar da, "Emredersin, işçi sınıfı düşmanı, hemen hallederiz." derler.
- О, мы все исправим.
- Herşey yoluna girecek.
Мы исправим это для него.
Onun için onarabiliriz.
Мой экипаж и я исправим все повреждения, причиненные вашему кораблю.
Mürettebatım ve ben geminizdeki hasarı tamir edeceğiz.
Если что-то не так, мы это исправим.
Yanlış olan neyse... Düzeltiriz.
но мы должны об этом, ну, поговорить про плач этот по утрам, про депрессию давай это исправим вот так мужчины и думают, да?
Ama birşey var, bizim, biliyorsun, konuşmamız gereken. Sabahları ağlama meselesi, depresyon. Hadi bunu düzeltelim.
Давай всё исправим и отменим барбекю.
Şimdi, doğru şeyi yap ve partiyi iptal et.
Давай это исправим?
Haydi bunu değiştirelim...
Если так пойдет дальше, мы исправим татуировку раньше, чем она думает.
Eğer böyle devam ederse, dövmesini düşündüğünden çok daha çabuk yenileyeceğiz.
Но мы всё исправим!
Ama bunları geri alacağız.
Мухлюете. Сейчас исправим.
Hile mi yapıyorsun?
Но это мы быстро исправим.
Seni şişmanlatmak zorunda kalacağız.
Подожди, сейчас исправим.
Dur.
Это случится снова, если мы не исправим это.
Önce onu düzeltmeliyiz.
Мы это исправим, расческу!
Bunu şimdi hallederiz.
Но мы исправим.
Ama hallettiririz.
Сейчас всё быстренько исправим.
- Ve yarım düzine temizleme bezi. Bir dakikada tedavi edeceğiz.
- Если мы все исправим - нет.
Kapı açılınca, öleceğiz. - İyi hazırlanırsak, ölmeyiz.
исправь всё 17
исправь 33
исправить 48
исправьте 17
исправлю 22
исправь это 104
исправить это 17
исправьте это 21
исправь 33
исправить 48
исправьте 17
исправлю 22
исправь это 104
исправить это 17
исправьте это 21