English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Какого черта

Какого черта traduction Turc

9,644 traduction parallèle
Какого черта эти люди здесь делают?
- Bunlar burada ne yapıyor?
Какого черта?
Ne oluyor lan?
Какого черта он делает в России?
- Rusya'da ne işi varmış?
Какого черта ты делаешь?
Derdin ne lan senin?
Я не знаю какого черта хотят эти люди.
İnsanların derdi ne, anlamıyorum.
Какого черта?
Bu da ne?
Джесс, какого черта ты делаешь?
Jess, sen ne yapiyorsun?
- Какого черта? !
Bu da ne?
- Какого черта ты сделал?
Ne halt ettin sen?
Какого черта я вообще спрашиваю?
Ne diye soruyorsam'?
Какого черта вы так долго?
Ne sikim sizi bu kadar geciktirdi?
Господи! Какого черта, девчуля?
Tanrım, ne oluyor burda, kızım?
Честно. Какого черта вы когда-нибудь видели ее?
Cidden soruyorum, onda bu kadar ne buldun?
Какого черта вы когда-нибудь видели в эту женщину, Джек?
Bu kadında ne buldun Jack?
И какого черта так случилось с нашим домом?
Evimizin de neyi varmış?
Какого черта вы здесь делаете?
Burada ne arıyorsun?
После всего, что случилось, вы с Джоном до сих пор не можете проявить ко мне уважение и рассказать, какого черта тут творится.
Yaşadığımız onca şeyden sonra John'la sen hâlâ bana gerekli saygıyı göstermiyorsunuz. Bana neler olup bittiğini söylemiyorsunuz.
Обеспечить безопасность Истона и узнать какого черта хотят Тамплиеры
Easton'ı güvende tutup Templarios'un ne istediğini öğrenmek.
Какого черта творится вокруг?
- Burada neler oluyor böyle?
Какого черта ты творишь?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
Какого черта происходит?
Burada neler oluyor?
Кто-нибудь хочет мне рассказать, какого черта тут происходит?
Burada neler olduğunu birisi bana anlatacak mı?
Какого черта?
Ne oluyo be?
Какого черта?
Ooh, bu ne lan?
Так какого чёрта...
- Sana nasıl yardımcı olabilirim?
Сатурн! Какого чёрта ты тут делаешь?
Saturn, burada ne işin var?
- Какого чёрта?
- Ne yapıyorsun?
- Да, сразу схватил и спросил, какого чёрта.
Onu hızlıca yakaladım ve "Bunu neden yaptın?" diye sordum.
- Мириам, какого черта?
- Ne yapıyorsun sen, Miriam? - Onu istiyoruz, Kai.
- Какого чёрта?
Ne yapıyorsun lan?
Какого чёрта?
Bu da ne?
Какого чёрта вы...?
Ne yapıyorsun sen be?
Какого чёрта произошло той ночью?
O gece ne haltlar yaşandı?
Какого чёрта?
Ne oluyor lan!
Какого чёрта Вы несёте?
Meksika mafyası mı? Siz neden bahsediyorsunuz be?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Sen ne arıyorsun burada?
И какого чёрта этот парень Рэндалл имеет к нам отношение?
Bu Randall denilen adamın bizle ne alakası var?
– Какого чёрта?
- Bu da ne be?
Какого чёрта он творит?
- Ne yapıyor bu be?
- Какого чёрта, Стив?
- Ne yapıyorsun Steve?
Какого чёрта ты тут делаешь, пап?
Burada ne arıyorsun baba?
– Какого чёрта?
Medeni insanlar gibi, iki tarafın da acı çekmemesi için.
Я хотела разбить кошку и снять осколками твой скальпель. Какого чёрта?
Orgazm olamadığımda ise, çünkü bilirsiniz, kadınlar kolay kolay olmazlar, bunu açıkça belli ederdim.
– Какого чёрта?
!
Какого чёрта, Дон?
Bu da ne böyle, Don?
Какого черта, вы притащили сюда её?
Neden onu buraya getirdin?
Какого чёрта?
Ne oluyor lan?
Какого чёрта мы будем делать с Джеффом Блеквеллом?
Jeff Blackwell'i ne yapacağız?
Какого же чёрта Машина хотела, чтобы мы здесь охотились на Грира?
- Makine Greer'ı bulmamızı neden istiyor ki?
Какого черта вы делаете?
Köpek mi?
Какого чёрта ты делаешь?
- Ne haltlar çeviriyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]