English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Какого чёрта здесь происходит

Какого чёрта здесь происходит traduction Turc

278 traduction parallèle
Но а вы-то не собираетесь меня просветить, какого чёрта здесь происходит?
Pekala, Cooper, bana burada neler olduğunu söyleyecek misin?
Какого чёрта здесь происходит?
N'oluyor burada?
Какого чёрта здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Какого чёрта здесь происходит? !
Dışarıda neler oluyor?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Kahrolası neler oluyor?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Neler oluyor?
Какого чёрта здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Какого чёрта здесь происходит?
Hem n'oluyor ki?
Майор, какого чёрта здесь происходит?
Burada neler dönüyor?
Какого чёрта здесь происходит?
Neler oluyor?
Я помогаю Вам, Вы говорите мне, где они взяли мальчика, и какого чёрта здесь происходит.
Sana yardım edeceğim, sen de bana çocuğu nereye götürdüklerini söyleyeceksin. Hiçbir fikrin yok?
Какого чёрта здесь происходит?
Ne oluyor burada adamım?
- Какого чёрта здесь происходит?
Tüm bunlar ne demek oluyor?
- Какого чёрта здесь происходит?
Yine ne boklar yiyorsunuz?
Какого чёрта здесь происходит?
Ne oluyor burada yahu?
Какого чёрта здесь происходит?
- Neler oluyor orada?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Burada ne halt ediyorsunuz?
Какого черта здесь происходит?
Bu da ne be?
Какого черта здесь происходит, Боб?
Burada neler dönüyor böyle Bob?
Какого черта здесь происходит?
Burada neler oluyor?
- Привет, какого черта здесь происходит?
- Hey, neler oluyor?
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Ben, Charles ve Robert arasında çılgın bir kardeşlik olayı vardı. Yukarı kattaki odadaydık ve dünyanın geri kalanının olanlardan zerre haberi yoktu.
Крамер, какого черта здесь происходит?
Kramer, orada ne lanet oluyor?
Какого черта здесь происходит? Корди и Виллоу?
Cordy ve Willow...
- Какого черта здесь происходит?
- Orada neler oluyor?
Какого черта здесь происходит?
Burada neler oluyor böyle?
Какого черта здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Боб, какого черта здесь происходит?
Bob, ne haltlar dönüyor burada?
- Какого черта здесь происходит?
Neler oluyor?
В разное время, в разные кабинеты. Выясним, какого черта здесь происходит.
Ve neler döndüğünü öğrenin.
Какого черта здесь происходит?
Burda neler oluyor?
Стэн, КАКОГО ЧЕРТА здесь происходит?
Stan! Stan, neler oluyor burada!
Какого черта здесь вообще происходит?
Neler oluyor?
Какого черта здесь происходит...
Neler oluyor?
Да какого чёрта здесь вообще происходит?
Neler oluyor burada?
Какого черта здесь происходит?
O kahrolası yerde neler oluyor?
Какого черта здесь происходит?
Burada ne halt dönüyor?
Дин, какого черта, что здесь происходит? Ох!
Dean, neler oluyor?
Какого черта здесь происходит?
- Yine neler oluyor?
Объясните мне, какого черта здесь происходит?
Mahzuru yoksa neler olduğunu anlatır mısınız?
Ли, какого черта здесь происходит?
Neler oluyor, Lee?
- Какого черта здесь происходит? Выйдешь на свет, это будет последним шагом в твоей жизни.
O spot ışığına gidersen atacağın son adım olacak.
Какого черта здесь происходит?
- Tamam! Patlama!
Какого черта здесь происходит?
Yapamam.
Какого черта здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Какого черта здесь происходит?
- Az önce ne oldu öyle?
Какого черта здесь происходит?
Neler dönüyor burada?
Какого черта здесь происходит? Он все разносит на куски.
Ne halt oluyor burada?
Какого черта здесь происходит?
Neler oluyor?
Какого черта здесь происходит?
Ne yapmaya çalışıyorsun?
Кто-нибудь собирается сказать мне какого черта здесь происходит?
Birileri bana burada neler olduğunu söyler mi? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]