Какой красивый traduction Turc
286 traduction parallèle
Скарлетт, какой красивый!
Scarlett, bu çok güzel.
Какой красивый!
Manzaraya bakın.
- Какой красивый дом! - Рада, что он вам нравится.
Ne güzel ev!
Какой красивый портсигар.
Ne güzel bir sigara kutusu!
Какой красивый вид.
Oh, güzel bir manzara.
- Какой красивый цвет.
- Ne güzel bir renk. - O, kolyoz.
Какой красивый.
Ne kadar güzel.
Какой красивый остров! Правда?
Bu ada çok güzel, öyle değil mi?
Марк, какой красивый маленький мальчик.
Ne tatlı bir çocuk.
- О, какой красивый.
- Çok güzel.
Какой красивый интимный свет!
Ne güzel bir ışık yayıyor.
Какой красивый свет.
Ne güzel bir ışık!
Посмотри, какой красивый.
Hoşuna gitti mi?
Смотри, какой красивый вид!
Şu güzel manzaraya bak.
Ой, какой красивый!
Çok çekici!
Какой красивый.
Çok harikasın!
О, какой красивый штраймель.
Ne kadar güzel bir strimel!
Какой красивый шарф.
Ne kadar güzel bir eşarp.
Какой красивый способ умереть!
Ne güzel bir ölüm şekli!
Посмотри, какой красивый ковер, Сантино.
Bak, ne kadar güzel, Santino!
Какой красивый кабинет! [фр.]
Ne güzel bir ofis!
И какой красивый.
Güzel görünüyor.
Какой красивый малыш!
O çok güzel bir bebek!
Ооо! Какой красивый торт.
Güzel bir pasta.
Какой красивый приз.
Ne hoş bir kupa değil mi?
Какой красивый!
Şuraya koyun lütfen.
Какой красивый наряд.
Ne hoş bir kıyafet.
Боже! Какой красивый!
Tanrım ne kadar yakışıklı!
Какой красивый!
- Ne kadar güzelmiş.
Какой красивый мех, Арчи.
Güzel kilim, Archie.
Умный песик.. Ты видел какой красивый праздник?
sevimli köpekcik.. böyle bir parti gördün mü, hiç?
Какой красивый день прошёл!
birlikte geçirdiğimiz en güzel gün!
Какой красивый ребёнок!
Ne tatlı bir bebek!
- Какой красивый у тебя двоюродный брат.
- Kuzenin çok sevimli. - Evet, çok tatlıdır.
Какой красивый чистенький мальчик.
Ne kadar temiz bir yavrusun.
Посмотрите, какой красивый вид.
Şu manzaranın güzelliğine bak.
Какой красивый жилет.
Bu çok güzel bir yelek.
Какой ты красивый!
Ne kadar güzelsin!
Знаешь что? А давай-ка мы снимем какой-нибудь красивый домик в деревне.
Biliyor musun, güzel bir kır evi kiralayacağız.
Какой красивый.
Çok güzel.
Какой красивый материал.
Ne güzel bir kumaş.
Смотри, какой внизу красивый бассейн!
Havuz güzel görünüyor.
Дорогая, какой у Тонино красивый голос!
Tonino'nun sesi ne güzel değil mi?
Какой у вас красивый пёс.
Güzel bir köpeğiniz var.
Какой ты красивый.
- Ne kadar güzel görünüyorsun.
Какой он красивый!
Yakışıklı, ne kadar yakışıklı olduğunu bir bilsen.
Какой он красивый, Эбби... как ты и говорила.
Çok güzel bir oğlan, Abby... tıpkı senin söylediğin gibi.
Какой ты красивый.
Ne kadar da yakışıklısın
Какой красивый!
Bu çok güzel!
Какой красивый.
- Selam, bebek.
- Посмотри, какой Виктор красивый!
- Bak Victor ne yakışıklı!
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивый 448
красивый вид 32
красивый парень 25
красивый дом 67
красивый костюм 19
красивый галстук 22
красивый цвет 17
какой сегодня день недели 22
красивый город 30
красивый 448
красивый вид 32
красивый парень 25
красивый дом 67
красивый костюм 19
красивый галстук 22
красивый цвет 17
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой позор 261
какой ты человек 23
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой у тебя план 104
какой я есть 161
какой позор 261
какой ты человек 23
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой у тебя план 104