Курица traduction Turc
1,015 traduction parallèle
Курица!
Tavuk!
Настоящая на этой сцене только курица!
Bu sahnede gerçek olan tek sey bu tavuk.
Сесил Джэкобс - большая мокрая курица!
Cecil Jacobs koca ıslak bir tavuk.
Как там у него... "Курица - это животное, которое состоит из внутреннего и внешнего."
" Kuş bir içi ve bir de dışı olan bir hayvandır.
Мильтона, Библии! А вы кудахчите как осипшая курица!
Orada öyle oturup aksi bir güvercin gibi homurdanma.
Это - курица.
Meğerse tavukmuş.
Не будем мы его есть, это - курица.
Yemeyeceğiz. Çünkü, o bir tavuk.
Я так и знал, что это не курица.
Tavuk olmadığını biliyordum.
Не шуми, старая курица.
Sen konuşma, geveze karı.
И знаете, что сделала эта глупая курица Марта?
Ne yaptım biliyor musunuz, sersem tavuk olan ben?
- Это курица?
- Bu tavuk mu?
Я, моя жена, мул, два бойцовых петуха, курица и шесть молодчиков! И всех прокормить надо.
Bir karı, bir katır, tavuksuz kalmış iki horoz ve besleyecek altı çocuğum var ve şu salak zorlamadan bahsediyor.
Здесь ни одна богатая курица на ковбойский прикид не клюнет.
Artık zengin karılar kovboy bozuntularına bakmıyorlar...
Трусливая курица.
lvır zıvır.
А что там курица делает?
Buradaki pilice ne oldu? Akvaryumdaki?
Курица.
Tavuk.
Хуже, чем курица у Трески.
Tresky'deki tavuktan daha kötü.
Чертова курица!
Geberesice tavuklar sizi!
- Да. Но почему-то жареная курица вместе с подливой и гарниром стоила меньше полутора долларов.
Neden, nasıl bilmem, kavrulmuş tavukla sarı sos ve garnitürler bir buçuk dolar bile tutmazdı.
Ёто не ваша вина - иногда она просто ленива € курица, вот и все.
Sizin hatanız değil. O bazen biraz tuhaflaşabiliyor, hepsi bu.
Ему кажется, что он курица. "
Kendini tavuk sanıyor. " der.
Брось это из рук, курица.
At onu başından, seni tavuk.
- У вас есть жареная курица?
- Kızartılmış tavuk var mı?
Курица с острым перцем. Фирменное блюдо Авроры.
Aurora'nın sucuklu tavuğu.
- Клянусь. - А курица с острым перцем?
- Sucuklu tavuk yapmayacak mı?
Пока твой бывший муж в бегах, курица с острым перцем безопаснее.
Eski kocan etraftayken, sucukla daha güvende oluruz. - Bağırma.
Нам нужна курица с острым перцем.
Sucuklu tavuk yapmamız gerek! Yapacağım!
Это же курица с перцем.
Sucuklu tavuk.
Аврорина фирменная курица с острым перцем.
Aurora'nın sucuklu tavuğu.
- Курица, сэр.
- Tavuk, efendim.
- А что, курица не понравилась?
- Tavuğu sevmediniz, ha?
Там была курица с острым перцем.
Sucuklu tavuk.
Всё в порядке. У нас сегодня курица по-охотничьи.
Boş ver, bu gece tavuk yahnimiz var.
А сегодня у нас курица.
- Bugün tavuk var.
Схожу в магазин. Курица подойдёт?
Gidip dışarıdan bir şeyler alacağım.
К тому же, ты слабак и мокрая курица!
Dahası korkak, tavşan yüreklisin.
- Вкусная курица, да?
- Harika tavuktu değil mi?
А твоим умственным способностям не позавидует и курица, если упомянуть интимную сторону твоей жизни, то некоторые придворные дамы мне намекнули про ее полное отсутствие.
Senin beynin bir kum tanesini bile kocaman ve biçimsiz yapar. Senin zikredilemeyecek yerin bile, kesinlikle biliyorum ki, zikredilmeye değer olsa bile, zikredilmeye değmeyecektir!
Должно быть, курица с печёными яблоками.
Fırınlanmış elmanın üzerindeki tarçın olmalı.
Курица!
Bir tavuk!
Живая курица!
Canlı bir tavuk!
- Да. дорогой друг, мы вынуждены прервать вашу гастрономическую деятельность, но нам в самом деле нужна курица
- Evet sevgili arkadaşlar, Yemekle ilgili işlerinizi böldüğümüz için özür dileriz, Ama gerçekten bir tavuğa ihtiyacımız var.
Курица спит. смотрите!
Tavuk uyuyor!
Эй, Макс, скажи слово курица ( по-русски )?
Hey Max, tavuğa ne diyorsunuz?
- Я поджарюсь как курица.
- Chicken McNugget yiyebilmek.
По твоему это курица?
Bu tavuğa benziyor mu?
Это не курица, мсабу.
Bu tavuk değil, hanımefendi.
Курица клюёт петуха, чтобы он вёл себя как ворон.
Tavuk horozu gagalıyor ve onu öttürüyor.
Курица и свинина имеют сильный запах. Поэтому сначала обдайте их кипятком. Затем хорошо промойте в холодной воде.
Hem tavuğun hem de domuzun kokusu keskin olduğundan, hafifçe kaynatıp kokusunu al.
Курица, свинина, ламинарии и сушеная сардина.
Tavuk, domuz, kombu ve kuru sardalye.
- Эта курица выглядит великолепно.
- Tavuk harika görünüyor.