Лаборант traduction Turc
58 traduction parallèle
Лаборант имел проблемы с идентефикацией волосков.
Adam teşhiste zorlandı.
Ночная смена - два учёных и лаборант.
Gece aldığımız veriler, 2 bilim adamı ve tekniker.
Я просто лаборант.
Ben sadece teknikerim.
Профессор, генетик, лаборант...
Bir profesör, bir genetikçi, ve bir laborant...
Мой лаборант расположился в вашем оффисе.
Teknisyenim ofisinizde hazır.
... а он ушёл на работу, как обычно, в 8 : 30 утра... Он - лаборант в университете Рокфеллера.
.. o da her zamanki gibi 08 : 30'da çıktı.
Но я лаборант. Этого не может быть.
Ben laboratuar teknisyeniyim.
Лаборант немного засветил изображение, и всё.
Teknisyen pozlandırmayı uzattığı halde bir şey bulamadık.
[Дай Лунг, лаборант] Я пришел на работу, пришел полиция, давал образцы ДНК.
İşe gelir gelmez, polis gelip bana bir DNA örneği verdi.
Да я просто лаборант.
Sadece bir teknisyenim.
Были только какой-то вахтер и какой-то лаборант. Я сказала :
Sadece birkaç güvenlik görevlisi ve asistan vardı.
На прошлой неделе лаборант из Камбоджи рассказывал, как он пережил поля смерти, а ты взял и вышел за пончиками.
Geçen hafta Kamboçyalı laboratuar teknisyeni toplama kampından nasıl kurtulduğunu anlatıyordu ve sen çörek almaya gittin.
Вы мой новый лаборант, вроде бы. Да, тот самый.
- Yeni asistanımsın sanıyorum.
- Должен быть еще один лаборант.
Başka bir araştırma teknisyeni olmalı.
- Вы знали, что когда лаборант входит в лабораторию Бена, то прикладывает пластиковую карту к устройству на двери?
Bir teknisyenin, Ben'in çalıştığı laboratuara girerken ana kapıda güvenlik kartını geçirmek zorunda olduğunu biliyor muydunuz?
Мы обычно портим пару резиновых перчаток или лаборант притворяется в морге трупом, затем вдруг оживает.
Genellikle o iş için, eldivenleri keser ya da otopsi odasında ölü numarası yaparken birden canlanır gibi yaparız.
Похоже, в северном крыле появился неизвестный лаборант.
Kuzey kanadında hariçten bir laboratuvar teknisyeni var.
Она лаборант.
O bir laboratuar teknisyeni.
Гиббс, вы помните Кэрол? Она лаборант в службе ветеранов.
- Laboratuvar teknisyeni.
Наш лаборант продемонстрирует всю линейку продукта.
Laboratuar çalışanımız ürün çeşitlerini size sunacak..
Эй, Док, что у нас есть, приятель? Младший лаборант Джессика Дрейк.
Hey, doktor, elimizde ne var dostum?
Лаборант нашел профессора Эймса в 08 : 10.
Laboratuvar asistanı Profesör Ames'i burada 08 : 10'da buldu.
Наш бывший лаборант по ДНК.
Bizim yaşlı DNA çözümleyicimiz.
К тому же лаборант выявил всплеск гормона, стимулирующего интерстициальные клетки, интерстициального клеточного стимулятора, что является прямым доказательством употребления допинга.
Aslında, deney cihazı, doku içi hücre uyarıcı hormonda artış tespit etti,... güçlendiricide bir parmak izi.
Значит, вы тот лаборант-химик, который проверял анализы Анны Будей?
Demek Anna Buday'in B-numunesini test eden kimyager sizsiniz?
А когда лаборант передал образец ответственной за транспортировку компании?
Güzel. Teknikerinin belirtilen kargo firmasına numuneyi ne zaman verdiğini... -... biliyor musunuz?
Так ты теперь лаборант.
Yani laboratuvar teknisyenisin?
- Скорее всего, это Никлас Свенссон, 23 года, лаборант из "Медисонус".
Niklas Svensson'ı tanıyorsunuz. Kopenhag'taki Medisonus'ta çalışıyor.
Грег, ты прекрасный лаборант.
Greg, sen harika bir teknikersin.
Это была Кэрен, лаборант... Мой напарник в лаборатории.
Karen, benim değişimden laboratuar partnerim.
Нам нужен лаборант для секвенирования, а ты сама сказала, что он лучший.
Gen dizilimi için elemana ihtiyacımız vardı sen de en iyisinin o olduğunu söyledin.
Лаборант нашел его в таком состоянии утром, вот с этой предсмертной запиской на коленях.
Laboratuvar asistanı bu sabah kucağında bir intihar notuyla bu şekilde bulmuş.
Лаборант нашел его одного.
Asistanı onu yalnız buldu.
На настоящий момент я не более, чем прославленный лаборант.
Şu aşamada ben, kaliteli bir laboratuvar asistanıyım sadece.
Сьюзан Мартинез, наш техник-лаборант.
Susan Martinez, labaratuvar asistanlarından biri.
Лаборант сообщил мне о пропаже пробирки с возбудителем вируса.
Rynelab araştırma teknolojisi tarafından... kayıp ajan hakkında bilgi geldi.
Для окружающего мира я просто ученый - лаборант, но на самом деле, я в тайне использую свою скорость чтобы бороться с преступностью и найти таких же, как я.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice suçla ve benim gibilerle savaşmak için kullanıyorum.
Кэрол Уилсон, исключительный техник-лаборант из ЦКЗ.
Carol Wilson, CDC'nin sıra dışı laboratuvar teknisyeni.
Лаборант едет из дома в Нью-Джерси.
Laboratuvar teknisyeni New Jersey'deki evinden yola çıkmış.
Эи. Я просто лаборант. Уходи.
Ben sadece teknisyenim.
- Многострадальный лаборант Алека. Ах, ах, ах...
- Alec'in çilekeş laboratuvar teknisyeni.
Старший многострадальный лаборант, если вы не возражаете!
İzninizle kıdemli çilekeş laboratuvar teknisyeni!
Он второй мертвый лаборант за две недели.
İki hafta içinde öldürülen ikinci laboratuvar teknisyeni.
Ага, и как другой лаборант, он украл сыворотку из холодильника для хранения.
Diğer teknisyenin aksine soğutucu depolarından bir serum çalmış.
А где была бы? Я лаборант.
Santral.
Новый лаборант.
Yeni laboratuvar teknisyenimiz.
УНИВЕРСИТЕТ ГОРМАНА. ХИМИЯ ЛАБОРАНТ.
Krupa.
Генри Хьюит, лаборант.
Henry Hewitt, laboratuvar asistanı.
Лаборант, который раньше работал на конкурентов.
Eskiden rakip bir şirket için çalışan bir laboratuvar teknisyeniymiş.
- Ну, у нас в одном классе лаборант, поэтому это может занять немного больше времени.
- Bazı sınıflarda vekaleten bakan hocalar var o yüzden biraz daha uzun sürebilir.
Я лаборант, а не врач.
Hem teknisyen, hem de doktorum.