Ложить traduction Turc
22 traduction parallèle
А теперь марш наверх и ложить в постель сейчас же.
Peki efendim. Doğruca yatağına marş marş, ve hemen şimdi.
Кажется, в кафе начали ложить другую горчицу.
Büfe hardalını değiştirmiş.
Вместо того, чтобы ложить своё грязное бельё в корзину для стирки, вы кладёте его в вазу.
Kirlilerinizi çamaşır sepetine koymak yerine, vazoya koyardınız.
Я знаю, что пустые подносы надо ложить сюда.
Boş tepsilerin buraya konulacağını biliyorum.
Может, их ложить сюда?
Peki buraya koysan ne olur?
Нет. Нам всё время не хватало места, куда ложить почту.
Her zaman postalarımıza yer lazım diye söyleniriz.
Кто-нибудь поможет мне ложить плитку?
Birisi bana şu fayanslardan birini verebilir mi?
Они что, обязаны ложить сыр фета?
Peynir koymak zorundalar mı?
Это вам, ребзя, не пироги ложить на лохмотья Джерри.
Almanları haklayabilmeniz için...
Ложить людей в больницу не было частью плана.
İnsanları hastanelik etmek planda yoktu.
Не смей ложить арахисовое масло!
- Fıstık ezmesi koyma ona!
Не стоит ложить металл в микроволновку.
Mikrodalgaya madeni şeyler koyma.
И, наконец-то, каждый, кто использует термины... "Превед", "Ложить" или "Ехай" Будут сосланы в концлагерь!
Ve, son olarak, "aldırmaksızın", "tamamen başka", veya "tamamen beklenmedik" kelimelerini kullanan çalışma kampına yollanacaktır.
Красных с колчаками будем ложить?
Kızılları beyazlardan ayırıp mı yatıracağız?
- Чувак, да он ложить хотел на жизнь.
Dostum, hayatı gerçekten kafa yapmada kullanıyor.
Могу пред - ложить бутерброды с чаем?
Sandviçimiz var, çayımız var?
И нам нравилось там каждую ночь, перед тем как ложится спать.. ложить туда наши мечты.
Her gece uyumadan yaptığımız bir şey... -... rüyalarımızı onun içine koyuyoruz.
Разве можно ложить столько васаби?
Onun içine nasıl bu kadar çok wasabi ( bir çeşit sos ) koyarsın?
Ты уже не стесняешься ложить наркоту прямо на стол.
Ciddi misin? Ortalık yerde duran o şeyler uyuşturucu mu? Bir bakalım.
Туда бы и надо гранатку ложить. - Правильно.
Sadece o noktalarda el bombası etkili olacak.
¬ ложить засушенный цветок?
Şebekelere göz yaşı akıtabilir misiniz?
Это сюда ложить не нужно.
Aciliyet belirlemenin başında kalmanız gerek.