Майор картер traduction Turc
210 traduction parallèle
И майор Картер останется со мной.
Ve Binbaşı Carter da benimle kalacak.
Майор Картер, прикройте ей глаза.
Binbaşı Carter, gözlerini kapat.
Майор Картер, у нас мало времени.
Binbaşı Carter, çok az zaman var.
Майор Картер?
Binbaşı Carter?
Надеюсь, ты скажешь нам, где майор Картер.
Binbaşı Carter'ın nerede olduğunu söyleyebileceğini umuyoruz.
- Майор Картер, вы сопроводите нас на базу.
- Üsse kadar bize eşlik edeceksin.
Это очень трогательно, но сам факт этого разговора в общественном месте..... доказывает, что сейчас майор Картер опасна для окружающих.
Bu çok dokunaklı, ama halka açık bir yerdeki bu sohbet gösteriyor ki Binbaşı Carter bir güvenlik riski.
Майор Картер возвращается.
Binbaşı Carter geri dönüş yolunda.
Майор Картер.
Binbaşı Carter.
Майор Картер тоже готова.
Binbaşı Carter da çok hevesli.
Майор Картер, пожалуйста позвольте Меррин предоставить вам наквадо-реактор.
Binbaşı Carter, lütfen Merrin'in size bu naqahdah reaktörünü hediye etmesine izin verin.
Майор Картер покажет вам нашу лабораторию, но сначала загляните в нашу медчасть.
ÖĞRENME EĞRİSİ Önce, reviri ziyaret etmeni istiyorum. Olağan uygulama.
Значит вы не такой умный, как майор Картер и доктор Фрэйзер?
O halde Binbaşı Carter ve Dr Fraiser kadar zeki değil misiniz?
Если вы считаете, что опасности нет, майор Картер, то можете продолжать работать.
Eğer güvenli olduğunu düşünüyorsanız, Binbaşı Carter, işinize devam edebilirsiniz.
- Майор Картер...
- Binbaşı Carter...
Майор Картер, пожалуйста отведите Меррин в зал врат.
Binbaşı Carter, lütfen Merrin'i geçit odasına götürün.
Это майор Картер, Джек О'Нилл и Тил'к.
Bu Binbaşı Carter ve Jack O'Neill ve Teal'c.
Нет, на самом деле, майор Картер согласилась с доктором Картер.
Hayır, Binbaşı Carter, Dr Carter'ı onayladı.
Допустим, майор Картер решит эту проблему. В реальности доктора Картер нам будет трудно доставить ее к Звёздным вратам, чтобы её не заметили Гоаулды.
Binbaşı Carter'ın başarılı olduğunu varsaysak da, Dr Carter'ı Goa'uld'a yakalanmadan geçide ulaştırmak çok zor olacaktır.
Гоаулдам нужны только самые сильные, майор Картер.
Goa'uld sadece güçlünün üstün gelmesini diler, Binbaşı Carter.
Майор Картер нам очень помогла.
Binbaşı Carter çok yardımcı oldu.
- Майор Картер, это я.
- Binbaşı Carter, benim.
Майор Картер права.
Binbaşı Carter haklı.
Врата лежат горизонтально, как вы и думали, майор Картер.
Düşündüğün gibi geçit yatay, Binbaşı Carter.
Дэниел Джексон, майор Картер.
Daniel Jackson, Binbaşı Carter.
В этом нет необходимости, майор Картер.
Gerek olmayacak Binbaşı Carter.
- Майор Картер тоже захочет его изучить.
Binbaşı Carter da üzerinde çalışacak.
Полковник О'Нилл и майор Картер.
Albay O'Neill ve Binbaşı Carter, ikisi de.
Я не верю, что полковник О'Нилл и майор Картер - Зетарки.
Albay O'Neill ve Binbaşı Carter'ın Zatarc olduğuna inanmıyorum.
Майор Картер попала в ловушку за силовым полем.
Binbaşı Carter güç kalkanının arkasında sıkışıp kalmıştı.
А майор Картер и доктор Джексон?
Binbaşı Carter ve Dr Jackson'a ne dersin?
Майор Картер, ты предлагаешь... уничтожить самый сильный военный корабль Асгардов
Binbaşı Carter, şu ana kadar yaratılmış..... en gelişmiş Asgard gemisini yok etmemizi öneriyorsunuz...
- Это была глупая идея, майор Картер.
- Sizin aptalca fikrinizdi, Binbaşı Carter.
Доктор Джексон и майор Картер обеспечивают корабль для вашего спасения, но вы должны продержаться еще 24 часа.
Dr Jackson and Binbaşı Carter sizi kurtarmak için bir araç bulacak, ama bir 24 saat daha dayanmanız gerek.
Сэр, майор Картер и доктор Джексон уже на борту корабля-разведчика ТокРа... управляемого ее отцом.
Efendim, Binbaşı Carter ve Dr Jackson şu an Tok'ra izci gemisindeler, gemiyi babası kullanıyormuş.
С тех пор как майор Картер сообщила, что они на борту корабля-разведчика, нет, сэр.
Hayır, efendim. Binbaşı Carter'ın gemiye bindikten sonra verdiği mesajdan beri yok.
Майор Картер, осталось мало кислорода.
Binbaşı Carter, az oksijen kaldı.
Это майор Картер из ВВС США.
Ben Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nden Binbaşı Carter.
Майор Картер и Дэниел Джексон вернутся, как только смогут.
Carter ve Jackson dönebildikleri kadar çabuk dönecekler.
Майор Картер, после вас.
Binbaşı Carter, önden buyrun.
Майор Картер и Тилк.
Binbaşı Carter ve Teal'c.
Возможно, майор Картер и доктор Джексон...
Belki Binbaşı Carter ve Dr Jackson...
- Урго, майор Картер...
- Urgo, Binbaşı Carter diyor ki...
Ладно. Урго, майор Картер хотела бы, чтобы её оставили в покое.
Peki, Urgo, Binbaşı Carter diyor ki yalnız kalsa iyi olur.
Полковник О'Нилл и Майор Картер... отправятся вместе с послом в качестве консультантов.
Albay O'Neill ve Binbaşı Carter da.. .. büyükelçiye danışmanlık yapmak üzere yanında olacaklar.
- И обещание намного большего, Майор Картер.
- Ve daha fazlasının sözü, Binbaşı.
Посол Факсон просил, чтобы чтобы Полковник О'Нилл и Майор Картер опять сопровождали его.
Büyükelçi Faxon'ın ricası var, Albay O'Neill ve Binbaşı Carter'ın ona yine eşlik etmesini istiyor.
- Посол, Майор Картер.
- Büyükelçi, Binbaşı Carter.
Это майор Саманта Картер.
Bu da Binbaşı Samantha Carter.
Майор Саманта Картер.
Binbaşı Samantha Carter.
Полковник Джек O'Нилл, майор Саманта Картер, доктор Дэниел Джексон, позвольте вам представить генерал-лейтенанта Выдрина.
Albay Jack O'Neill, Binbaşı Samantha Carter, Dr Daniel Jackson, sizi Korgeneral Vidrine ile tanıştırayım.