Миф traduction Turc
567 traduction parallèle
Это миф.
Bu sadece mit.
В Париже, в Лондоне, человеческий миф развенчан, великая история, со своими мыслями и поэзией.
Paris'te, Londra'da insanlık bir masal çöküyor büyük bir hikaye düşüncelerle, şiirsellikle dolu.
Даже Агостино верил в миф о себе.
Agostino bile onun efsane olduğunu inandı.
Но в конце концов ты же не продал Венеру. Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет. Бум!
- Tatlım, küçük bir şüphe bile Bonnet koleksiyonu efsanesine zarar getirecektir.
Существует мнение или миф, что вулканцы не умеют лгать.
Ünlü bir deyim vardır - yoksa bir efsane mi - Vulcanlar yalan söyleyemezlermiş.
Это не миф.
Bu bir efsane değil.
- Нейтралитет - это миф
- Kimse tarafsız değildir.
Ибо именно мифы выражают действительность, а действительность есть ни что иное, как миф.
Çünkü, yalnızca efsanevi olan kişi gerçekçidir... ve bunun tersi de doğrudur.
Миф о великих пещерах.
Ah, büyük mağara alegorisi.
Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы.
Gezegenlerin hareketlerindeki fiziksel kuvvetin gizemini çözen kişiydi.
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
Büyük Patlama bizim modern yaratılış efsanemiz.
Это звучит как эпический миф.
Destansı bir efsane hissi uyandırıyor.
Ч ƒа, э-э, нетЕ — лушай, этоЕ ћаграте € Ч это миф. — казка.
Evet, hayır, dinle... o bir mit. Magratea bir masal.
Робин Гуд - миф!
Robin Hood bir efsane!
Робин Гуд - миф!
Robin Hood bir masal kahramanı!
У каждой древней религии есть свой миф о конце мира.
Her inanışın kendine göre dünyanın sonu için bir açıklaması vardır.
Миф индейцев штата Юта :
Ute Indian mitinde şöyle geçer :
Этот миф напоминает перевод Анума Алиш Стефани Доллей в ее книге "Миф из Месопотамии".
Bu mit, Stephanie Dalley'in "Mezopotamya Miti" kitabında tercüme ettiği Anuma Alish hikayesini andırıyor
Мы достаточно умные, чтобы не купиться на старый миф - любовь.
Ortalıkta dolaşan en eski efsane olan aşkı yemeyecek kadar akıllıyız.
Ясно, что это все миф.
Tamamen masalmış.
Существует миф о двух вратах, меж которых избирает свой путь душа того, кто пал в сон.
Ruhunuzun girebileceği iki kapı olduğuna dair bir efsane vardır.
Я рад, что мы наконец-то разрушили миф... о том, что я не умею находить общий язык с малышами.
Sonunda çocuklara çok uzak olduğum, söylentisini dağıttığıma çok memnun oldum.
" Миф : кабельное пиратство - это плохо.
" Efsane : Kablolu yayın korsancılığı suçtur.
" Миф : справедливо платить за просмотр новых фильмов.
Efsane : "Sadece TV'de ilk kez gösterilen kaliteli filmler için ödeme yapın".
Человек или миф?
İnsan mı, uydurmaca mı?
- ЧЕЛОВЕК, ИЛИ МИФ, ИЛИ ЧТО-ТО ЕЩЁ ПОХУЖЕ?
İNSAN MI, UYDURMACA MI, YOKSA DAHA KÖTÜSÜ MÜ?
Красивый... миф.
Güzel bir mit.
- Это миф.
- Orası efsane.
И все это похоже на греческий миф.
Bu doğru. Yunan mitleri gibi.
На Земле Грааль - это чистой воды миф.
Dünya'da, Kâse bir efsaneden ibarettir.
Этот человек - миф.
Uydurulmuş bir efsane.
- Миф.
- Efsane.
Это миф.
Bu bir efsane.
Суша - миф. Некоторые всё равно верят. Говорят, даже курильщики её ищут.
Söylediklerine göre, eğer bu dövmeyi çözebilirsen Toprak Ülke'ye ulaşabilirmişsin.
И я выиграл с таким отрывом, что появился миф о моей скорости.
O kadar açik farkla kazanmistim ki hizim hakkinda bir efsane olustu.
"Суша это не миф". Кевин Костнер. "Подводный мир".
"Kara, bir efsane değil!" Kevin Costner, "Su Dünyası".
Похоже, у народа есть миф - эпическая поэма "Песнь о Мудрецах", которая предсказывает прибытие двух полубогов с неба
Görünen o ki ; bu halkın bir efsanesi var... Adı "The Song of the Sages" olan bu efsane gökyüzünden 2 yarı-tanrının, bilgeler, gelişini anlatıyor.
Если это миф, то все остальное тоже должно быть мифом.
Bu bir efsaneyse kalanı da efsane olabilir.
Я уже начал подозревать, что это миф.
Bunun bir efsane olduğundan, şüphe etmeye başlıyordum.
Ты знаешь, ту байку с плаванием? Так это миф.
Bu yüzme meselesi efsane.
Элейн, шиксо-привлекательность - это миф.
Elaine, shiks-bombası bir efsane.
Но слухи о феномене наших дней не утихали, и вскоре этот миф сильно заинтриговал меня.
Ne varki bu sıra dışı olay hakkında daha fazla şey duydukça benim için çok büyük bir merak kaynağı olmaya başladı.
Талант — это миф.
Yetenek bir efsane, Mary.
Вечный миф о небесной жизни.
Süregelen Cennet efsanesini.
- Я вижу. Этот миф стал реальностью, ужас современности...
Efsane gerçek oldu, günümüzün belası.
Они выбрали миф.
Efsaneyi seçtiler.
Нет, это всего лишь миф.
Hatırladım şu yasa. Sadece sözde kaldı.
- Планета Эдем. Эта планета - миф.
O gezegen bir efsane.
Вспомни миф о Сизифе.
Sispus mitini hatırlıyor musun?
Миф?
Mit mi?
Это миф.
- Kurucuları burada yok.