Моему мужу traduction Turc
332 traduction parallèle
Передай это письмо моему мужу в 5 часов.
Saat 5'te bu mektubu kocama ver.
Шкипер, не скажете ли моему мужу, что мы уже вернулись?
Kaptan, kocama burada olduğumuzu söyler misin?
Так оно больше поможет моему мужу.
Kocama, parmağımda değilken daha çok yardımı olur.
Моему мужу 65.
Kocam 65 yaşında.
Он угрожал, что пойдет к моему мужу.
Beni, kocama gitmekle tehdit etti.
Я передам вашу благодарность моему мужу.
İleteceğim. İyi geceler.
Как ужасно было моему мужу.
Kocam çok korkmuş olmalıydı.
- Она ведет к моему мужу.
- Şey, çünkü kocam orada.
Незнакомец грозил, что если я обращусь в полицию или к кому-то ещё, он отдаст письмо моему мужу.
Polise gidersem veya herhangi birine anlatırsam mektubu kocama göstereceğini yazmıştı.
Мсье Поль, помогите моему мужу поставить чемоданы на тротуар.
Bay Paul, kocama yardım edin lütfen Bu bavulları dışarı çıkarın.
Что Вы хотите сообщить моему мужу?
Kağıtta, kocam için bir şey vereceğiniz yazıyor.
Если вы дадите мне деньги, то ничего не говорите моему мужу.
Parayı bana verin, sakın kocama söylemeyin.
Ты знаешь, моему мужу очень нравился омлет.
Eski kocam omlet severdi.
Вы были очень добры к моему мужу.
Kocama karşı çok naziksiniz.
Я представлю тебя моему мужу.
Size kocamı takdim edeyim.
Вы понравились моему мужу.
Kocam buna çok memnun oldu.
Моему мужу тоже было все равно.
Kocam da çok yemek seçmezdi.
Пан Филипп, может, вы выйдете к моему мужу? Да, конечно.
Uzun süredir kendimizi, ailenin bir parçası gibi görüyoruz.
- Моему мужу очень плохо.
Kocam çok hasta. Bir şey yapabilir misiniz?
Благодаря моему мужу я нахожусь здесь, если уж на то пошло.
Kocam olduğu için bugün buradayım.
Хуже всего моему мужу.
En kötüsü, kocamla olan durumumuz.
Мне кажется, вы очень понравились моему мужу.
Sanırım kocam sizi çok beğendi.
Но Вы должны показаться моему мужу.
Ancak kocama görünmen lazım.
Когда-то Лоуэн проиграл моему мужу в крупной сделке с акциями какой-то компании. Бедняга лишился почти всего.
Lowen, bir nakliye işinde kocama yüklü miktarda para kaptırdı.
Вы пришли к моему мужу?
Eşimi görmeye mi geldiniz?
Пока моему мужу не потребовалась операция и у нас не было денег.
Ta ki kocamın ameliyatı için para gerekene dek.
Моему мужу очень плохо!
Kocam çok hasta.
Но я дала сыновей моему мужу.
Ama kocama oğullar verdim.
Это письмо твоего отца моему мужу.
Babanın kocama yazdığı bir mektup.
Эта посылка принадлежит моему мужу.
Ve o kutu kocama ait.
- И счет моему мужу.
- Ve kocam için de hesabı.
Моему мужу, Джейалу.
Kocam, Jeyal.
Подай тарелку супа моему мужу. Да, миледи.
- Bu güzel çorbadan kocama hemen götürür müsün?
Моему мужу надоело плевать.
Kocam senin bu büyülerine tükürmekten bıktı.
Я также хочу сказать несколько слов благодарности моему мужу, моему Хельге.
Kocam Helge'e de minnet dolu birkaç şey söylemek istiyorum.
- Пожалуйста, отдайте этот билет моему мужу.
- Lütfen bu bileti kocama ver.
Я знаю что вы следили прошлой ночью, и вы должны обещать что не скажите моему мужу то что видели.
Dün gece beni takip ettiğinizi biliyorum. Bunu kocama anlatmayacağınıza dair bana söz vermelisiniz.
- Думаю, Вы та стерва, что прилипла к моему мужу на приеме у Уитни.
Çıkar sağlamak amacıyla kocamla oynaşan fahişelerden birisisin.
Если Вы не возражаете, я хочу передать привет моему мужу Сеймуру и моему замечательному, преуспевающему сыну Гарольду.
Tappy, sakıncası yoksa kocam Seymour'a ve başarılı ve yakışıklı oğlum Harold'a merhaba demek istiyorum.
- Моему мужу.
- Kocam.
Зачем вы приходили к моему мужу?
Neden kocamla birlikteydin?
— Моему мужу было тогда три года.
- Eşim üç yaşındaydı.
Или ты побежишь и расскажешь моему мужу о произошедшем, или умрёшь.
Ya kaçıp kocama neler yaptığımı anlatırsın ya da burada kalıp ölürsün.
Я хочу назначить время для гольфа моему мужу и заказать тыквенную косметическую маску для себя.
Kocam için bir rezervasyon yaptırmak istiyorum... ve bir de Avrupa'lı zamazingo istiyorum, lütfen.
Это не имело отношение к моему мужу.
Konu kocamı ilgilendirmezdi.
"Аттикусу, моему любимому мужу."
"Sevgili kocam Atticus'a."
Я хочу представить тебя моему новому мужу.
Seni yeni kocamla tanıştırmak istiyorum.
Что за шлюха может себе позволить изображать католическую монахиню и при этом делать минет моему придурку-мужу?
Nasıl bir fahişe, Katolik rahibe kılığına girip kocama sakso çeker?
- Моему бывшему мужу. Валентине пришлось вернуть ему деньги.
Valentina eski kocama parasını geri verdi.
- Мне нужно к моему мужу.
Kocamın yanında olmalıyım.
"Моему дорогому и любящему мужу."
"Sevgili Kocama."
мужу 24
моему 10561
моему другу 24
моему сыну 51
моему нет 20
моему брату 20
моему мнению 24
моему тоже 17
моему отцу 30
моему 10561
моему другу 24
моему сыну 51
моему нет 20
моему брату 20
моему мнению 24
моему тоже 17
моему отцу 30