English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / На четыре

На четыре traduction Turc

1,583 traduction parallèle
- Еще на четыре дня.
- Dört günlük iş.
На этот раз они повернуты на четыре сантиметра вправо.
Bu sefer, sağa doğru, dört santimetre açılı.
Там было всего на четыре затяжки.
Sadece dört içimlik vardı.
Хорошо, катехизис делится на четыре основные части.
Tamam, ilmihaller dört ana bölümden oluşur.
Затем темно на четыре минуты
Daha sonra dört dakika karanlık.
Он служил на четыре года дольше вас, однако вы продвинулись быстрей его.
Teşkilata senden 4 yıl önce girmiş. Ama sen terfi etmişsin.
- Ха! Я на четыре месяца впереди.
- Dört ayla geçtim seni.
Зачем встречаться, если ты улетишь на четыре месяца?
Ama dört aylığına gideceksen şimdi çıkmamız aptalca olur.
На четыре месяца.
Dört aylığına hem de.
1,2,3,4, Расходимся на четыре пары. Идём парами. Точно так же, как прошлой ночью.
1,2,3,4, dört çifte çıkıyorsunuz siz de iki çifte çıkın, dün geceki gibi.
Просто посмотрите на очки, и вы поймете, почему мы думаем, что он заслужил контракт на четыре года.
İstatistiklerine bir baksan, neden dört yıllık bir anlaşma istediğimizi anlayacaksın.
Дамы и господа. Сегодня победитель четыре на четыре фута, 122 фунта
Bu akşamın kazananı 1.34 boyunda, 55 kilo...
"Мисс Билкин, это парикмахер. Мне понадобится по крайней мере четыре часа на наращивание волос..."
Ek saçlar için en azından dört saate daha ihtiyacım var... "
Встречаемся на нашем месте через четыре минуты.
Dört dakika sonra yerimizde buluşalım.
Если бы я сказала "у меня все отлично" четыре раза, вы бы крест на мне поставили.
Eğer ben dört kere "iyiyim" desem üzerime çullanırdın.
Она была на реабилитации, наверно, три-четыре раза.
Üç, dört kere rehabilitasyona girdi.
— витс звонил – еджи на домашний номер шесть раз за последние четыре дн €.
Sweets, Reggie'nin sabit hattını son 4 günde 6 defa aramış.
Уверен, ты точно так и хотела провести вечер... с каким-то парнем сидя на диване четыре часа, с парнем, который сидит и жалеет себя, а потом отключается.
Akşam ne yaptığımdan emin değildim... bu kanepeni dört saat, kendini üzgün hissettme, ve sonra dışarı çıkalım.
На командных соревнованиях четыре лыжника делают по два прыжка.
Takım yarışı için 4 kayakçının her biri 2 kez yarışıyor.
огда ты в лесу четыре дн € подр € д, полагатьс € можно только на собственную смекалку.
Günlerce çalılık bir arazide kalınca, İnce zekânı kullanmak zorunda kalıyorsun.
Мы потратили на него четыре часа и ничего не добились.
4 saat üzerine gittik ve bir sonuç alamadık.
Смотри, у нас на корабле четыре или пять главных героев.
Bak, bu gemide ana karekterlerden 4-5 tane var.
На его счету четыре мертвые женщины.
Dört kadının öldürülmesinden sorumlu.
Я только что закончил репетицию с моей бандой "Три-Скин", Раньше она называлась "Четыре Скин", но басист покинул нас по личным причинам. Иду я, значит, коротким путем домой и вижу - на дне ямы лежит тостер.
Grubum "Üç Deri" ile sahneye çıkmıştım, eski adı "Sünnet Derisi", ama basçımız kişisel sebeplerden ötürü ayrıIdı ve kestirmeden eve gidiyordum ki çukurun içinde tost makinesi gördüğümü sandım.
Марлин Григгс-Ноуп сказала слово на букву "Х" всего четыре раза за всю жизнь.
Marlene Griggs-Knope tüm hayatı boyunca "N" harfini dört kez söylemiştir.
С ней я не говорил, но видел старшую, Дару, на улице может четыре или пять месяцев назад.
Onunla konuşmadım ama büyük olanı gördüm Dhara'yı, dört beş ay kadar önce sokakta.
Всего четыре дня назад, когда мы собирали налоги на нас напала разъяренная толпа.
Daha dört gün önce, vergileri toplayıp, bazı toprakları almaya çalışırken, ayak takımından bir adam tarafından saldırıya uğradık.
Мои родители разбились на машине, когда мне было четыре.
Ailemi dört yaşımdayken, bir trafik kazasında kaybettim.
Мы не привыкли раскрывать секреты незнакомцам, а потом отпускать их на все четыре стороны.
Yabancılara tüm sırlarımızı anlatıp, gitmesine izin vermek gibi bir huyumuz yok.
На самом деле в жизни важны всего четыре вещи.
Hayatta sadece 4 önemli şey var.
Ты на ногах почти четыре дня, и это не пойдет на пользу здоровью
Son 4 gündür düzgün bir uyku çekmedin ve bu sağlıklı değil.
Порвите ему задницу, можно даже на три или четыре части.
Azarlayın o herifi.
Итак, самолет приземляется на остров в настоящем времени, но эти четыре героя... появляются на острове 30 годами ранее.
Uçak adaya inmişti ve ada şimdiki zamandaydı. Ancak kaybolan bu 4 karakterimiz 30 yıl önceki adaya gitmişlerdi.
Посмотрите на ее фото с нарисованным ножом, торчащим из ее головы, на жуткое изображение того, что через четыре года пророчески свершилось.
Bakın, resimde kafasına saplanmış bir bıçak çizilmiş bu ürkütücü resim, dört yıl sonranın korkunç öngörüsü oldu.
Ну, у меня осталось всего четыре ногтя, на той руке, которой я держу сигарету.
Pekala, bir kere sol elimde sadece 4 parmağımda var ve bu elimle sigara içtiğim için taktım.
В этом городе пропали шесть человек за последние два месяца, четыре из которых растворились прямо на глазах у свидетелей.
Orada iki ayda 6 kişi görgü tanıklarının ifadelerine göre şak diye ortadan kaybolmuş.
И, когда он сойдёт на землю, нас ждут четыре всадника, океаны крови, горящие небеса - величайшие бедствия.
Ve bunu başardığında mahşerin dört atlısı, kızıl okyanuslar, alevlerin içinde bir gökyüzü onun en iyi yaptığı şeylerden bahsediyorum.
На часах четыре, мать вашу, утра.
Saat sabahın dördü.
Так вот получается. которая младше меня на четыре года. и что бы ты там не воображал - ничего не изменишь.
Senjougahara'nın... ağırlığını... -... geri verecek mi? Kütlesini?
Взгляните на часы. Семь, шесть... пять, четыре... три, два, один...
Saate bakın bakın, yedi, altı beş, dört üç, iki, bir.
Четыре недели спустя она была найдена в мусорном баке.
4 hafta sonra çöpte bulundu.
Угадайте, у кого есть четыре билета на выставку "Звёздные войны : Происхождение Чубакки"?
Bilin bakalım kim "Origins of Chewbacca" Star Wars gösterisine dört bilet aldı?
Похоже, три или четыре удара. Убийство на почве алчности?
- Görünüşe göre üç ya da dört darbe izi var.
Я попрошу четыре года. Согласимся на три.
Dört sene teklif etmelerini isteyeceğim, üç seneyi kabul edeceğiz.
Ты впустую потратила на этого мужчину четыре года своей жизни.
Hayatının 4 yılını o adam için heba ettin.
Не могу поверить, что потратила на тебя четыре года своей жизни!
Hayatımın 4 yılını senin için heba ettiğime inanamıyorum.
И что бы ты ни делал, не плачь на её глазах четыре раза.
Ve ne yaparsan yap onun önünde dört defa ağlama.
Я это! Номер четыре : " Никогда не показывай ей ролик на Ютубе, где животные играют на музыкальных инструментах, если не хочешь смотреть его по сто раз в день в течение месяца.
Eğer onu gelecek ay günde 80 defa görmek istiyorsan asla ona hayvanların çalıp söylediği Youtube kliplerinden gösterme.
Да, уже целую неделю В настоящее время на меня работают четыре девушки
Evet, ama şuan işlerim küçük sadece dört kız çalıştırıyorum.
Я имею в виду, посмотри на номер четыре...
Yani 4 numaraya bak.
На счет четыре.
Dört diyince.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]