English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Назови их

Назови их traduction Turc

35 traduction parallèle
Назови их.
Bana adlarını söyle.
- Назови их, назови их!
- Adlarını söyle!
- Начни сейчас. Назови их.
Silahları anlat.
Авнер, назови их.
Avner, söyle bana.
Назови их
İstediğini söyle.
Возьмем, к примеру, твоих друзей – назови их.
- Şey gibi... Arkadaşların kim?
Назови их.
İsimlerini söyle.
- Назови их имена.
- Arkadaşlarla çıktım.
Назови их имена.
İsimleri neydi?
Назови их имена
- İsimleri ne?
Назови их Карлом и Карлой.
Onlara Carl ve Carla ismini vermelisin.
Назови их имена.
İsimlerini ver işte.
Назови их имена.
Ver isimleri.
Назови их.
Adını sen koy.
Назови их.
İsimlerini say.
Отлично. Видишь внизу маленькие цифры Назови их мне, пожалуйста
Ekranın altında bir sayı dizisi var.
Назови их.
Söylesene...
И назови их имена.
İsimlerini de kullan.
Так назови их, и мы проследим за тем, чтобы они покинули нас. Нет.
- Sen adlarını söyle, biz de onların gittiğinden emin olalım.
Назови их.
Söyle o zaman.
Назови их имена.
Bana kim olduklarını söyle onları yerin dibine gömeyim.
Назови мужчин, женщин, детей, которые будут меня искать... меня, их рассказчика, их запевалу, их камертон... потому, что я нужен им, как ничто другое в этом мире.
Bana beni arayacak olan erkeklerin, kadınların ve çocukların isimlerini verin. Ben onlara hikaye anlatan, şarkı söyleyen, yöneten adamım. Çünkü bana başka hiçbir şeye ihtiyaçları olmadığı kadar ihtiyaçları olacak.
- Назови мне общую сумму их пособий.
- Onların toplam harçlıklarını bana getir.
Ну, и назови этой дуре их фамилию!
İsimlerini bilmiyorum ki!
Как их ни назови, эти люди еще хуже, чем КГБ.
Her ne diyorlarsa, şu anda KGB'den daha kötüler.
Не отвергай их и теперь, просто назови моё имя.
Şimdi onları inkar etme, adımı söyle.
Назови свои самые нелюбимые каждодневные занятия, и я буду их делать за тебя целый месяц.
Sevmediğin ama her gün yapmak zorunda olduğun şeyleri söyle. Bir ay boyunca senin yerine ben yapayım.
Назови мне хоть одну причину считать их интересными. и тогда я соглашусь на обед.
Tuhaf olan bir yanlarını söylersen onlarla yemek yiyeceğim.
Назови корндог в их честь.
- Çubuklu sosislere isimlerini ver.
Назови их.
- Neymiş?
Назови мне номер своего счета, я переведу их тебе прямо сейчас.
Hesap numaranı ver, paranı hemen şimdi yollacağım.
Назови мне их.
Söyle bana.
Назови три их песни.
Üç tane şarkılarını söylesene.
Отлично, назови наши имена еще громче, чтобы все их знали!
Güzel, isimlerimizi herkese söyleyin!
Назови... называй их. Я запишу.
Sesli okuyun, buraya yazayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]