English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Нападай

Нападай traduction Turc

176 traduction parallèle
- Ну, не нападай на меня.
- Beni iğneleme.
И уж тогда нападайте.
O zaman sizin için hazırlıklı olamazlar. - Harbi mi?
Не нападайте на него.
O'na saldırmayın.
Давай, безжалостно нападай на меня, насколько можешь.
Haydi, saldırın. Var gücünüzle.
Мистер Томпсон. Нападай на меня с малиной.
Bay Thompson, ahududuyla bana saldırın.
Тогда, вы двое, нападайте на меня с малиной.
İkiniz bana ahududularla saldırın.
Давайте, нападайте.
Bunlarla bana saldırın.
Пока что не нападайте на меня.
Bu kez aceleye getirmeyin.
Нападайте, как можно спокойней. Приблизьтесь ко мне.
Olabildiğince sessizce arkamdan yaklaşın.
- Галлюцинации? - Нет, не нападайте.
- Sanrılar?
Нападай конным или пешим.
Dövüş benimle, atının üzerinde ya da yüz yüze.
Нападайте!
Hücum!
Нападай на меня!
Saldır bana.
Всегда нападай.
Hep saldır.
Да, я не знаю, но... если ты хочешь, действуй, нападай на меня.
Evet olmaz, ama... Eğer istiyorsan, bana saldır.
- Давай, нападай!
- Haydi, haydi, canlı! - Geliyorum.
Нападай!
Saldır!
Нападай, пусть оставят мяч.
Mahvedin onları, mahvedin. Sakın topu kaptırmayın.
Представь и нападай.
- Gözünde canlandır ve saldır.
- Представь и нападай.
- Evet. - Canlandır ve saldır. Lütfen!
Нападай! Ко мне!
Henüz bitmedi.
Давай, нападай!
Devam et. Saldır!
Нападай.
Öldür beni.
Нападай на меня.
Bana bakın.
Не хватает дыхания... нападайте на противника.
Soluksuz kalırsanız, rakibinizi yakalayın.
Нападай!
Gel!
Нападай.
Gel!
Нападай всей оставшейся силой.
Bana her şeyinle saldır.
Пенни, пожалуйста, не нападай на нее.
Penny, lütfen kardeşinle uğraşma.
Я не сказал : "Нападайте". Я сказал : "Если они нападут..."
ben : "ilk saldıran biz olalım" demedim ben : " eğer bu ülke saldıyıa uğrarsa
Давай, нападай отовсюду!
Hey, istediğin yerden gel ve bana saldır!
Нападай откуда угодно!
İstediğiniz yerden bana saldırın!
Эй, давай, нападай!
Gel bakalım! Sana bir şey göstericem! Gel bak!
Нападай, Наруто!
Gel, Naruto!
Нападай, Ирука!
Saldır bana, Iruka!
Давай, нападай!
Hadi bana saldır!
Ну же, нападайте!
Şimdi, bana saldırın!
Ты же знаешь меня, дорогая, не нападай на меня так...!
Biliyorsun ki diyecektin. Siliyorsun ki değil!
Нападай, Кеноби!
Saldır Kenobi.
Нападай.
Saldır.
Нападай!
Hadi.
Не нападай на меня.
Lütfen, beni aşağılama.
Нападай.
Hadi.
Нападай на меня.
Saldır bana.
Нападай!
Gelde al payını bakalım!
- Не нападай на нее! Ты меня слышишь?
Beni duydun mu?
Никогда не нападай на мою жену!
Onu seve seve savunurum.
- Эй, нападай уже.
- Bırak beni ve üstüme yürü. - Ne?
Нападайте, негодяи, все сразу!
Gelin bakalım! Hepiniz birden!
Нападай.
Haydi.
Давай, нападай!
Ateş!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]