English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Начнём отсюда

Начнём отсюда traduction Turc

67 traduction parallèle
[ТВ] : "Начнём отсюда. Пошли"
[Diskler buradan götürülmüşler]
Начнём отсюда, и дальше будем продолжать искать пока не найдём его.
Buradan başlarız ve onu bulana kadar durmayız.
Начнём отсюда.
Başlıyoruz.
Начнём отсюда.
- Buradan başlayalım.
Начнем отсюда.
- Pekala, buradan başla.
Давай начнем отсюда : " Ты нас всех убьешь. Ты психопат.
Neden gitmiyoruz, "Hepimizi öldürmek istiyorsun, delirdin."
Начнем отсюда и будем постепенно расширять диапазон.
Oradan başlayıp, açılacağız.
Начнем еще раз отсюда...
Şuradan alalım.
Ладно, начнём вот отсюда.
Şuradan itibaren alıyoruz
Начнем всё заново подальше отсюда.
Yepyeni bir hayata başlayabiliriz.
Так, может мы... пойдем отсюда, найдем местечко, где начнем проводить остаток наших жизней?
Yani, buradan... çıkıp kayıp zamanımızı telafi edeceğimiz bir yere gidelim mi?
- А здесь у нас кухня. Но кого этим удивишь? Давайте начнём отсюда.
Bu tarafta ise şey mutfak var!
Начнем отсюда.
- Bundan başlayın.
Начнем отсюда.
Buradan başlayalım.
Когда ты выпишешься отсюда, Сэнди, давай начнем все заново.
sen burda yokken aracı olmayacak
Начнем с того, что я хочу, чтобы этот парень убрался отсюда.
Öncelikle, bu adamın evimden gitmesini istiyorum.
Начнем отсюда.
Buradan başlayacağız.
Начнем отсюда.
Burdan başlayalım.
Начнем отсюда
Buradan başlayacağız.
Ускользнём отсюда и начнём жить вместе.
Sıvışalım. Hayat bizim.
Начнем отсюда.
Ben devralırım.
Как только мы отсюда выберемся, всё начнем сначала.
Buradan kurtulunca da her şeye baştan başlayacağız.
Значит отсюда и начнём.
Öyleyse oradan başlayacağız.
Так, начнем отсюда.
Tamam, şuradan alalım...
Начнем отсюда.
Ve burası, başlangıç noktamız.
Мы начнем отсюда.
Tamam, buradan başlayabiliriz.
Так что отсюда и начнём.
En son görüldüğü yer de orası, o yüzden buradan başlayacağız.
Тогда давай начнем с твоего переезда отсюда.
O zaman seni dışarı atmakla başlayalım.
Развяжите мебель, я несу коробки и начнём распаковывать и расставлять сложим все картонки и вынесем их отсюда.
Mobilyaların poşetlerini çıkarın. Ben kutuları getireceğim, içindekileri çıkartıp yerleştireceğiz. Kartonları yere atın, sonra çıkartırız.
Начнем отсюда.
Git buradan.
Давайте-ка взглянем поближе на, вероятно, самую необычную возможность из всех. И начнем мы отсюда. Уилл Райт - создатель по меньшей мере одной вселенной.
Beklenen şu ki Kepler sadece gezegen bulmakla kalmayacak kabaca Dünya boyunda ve Dünya atmosferine benzer gezegenleri de keşfedecek.
Начнем с того, что найдем тебе место как можно дальше отсюда.
Öncelikle seni uzak bir yere yerleştirmekle başlayacağız.
Начнем отсюда.
- Evet, buradan başlayalım.
Да уж, начнём отсюда.
Evet, işte başlıyoruz.
Давайте начнем отсюда.
Oradan başlayalım.
Давай начнем отсюда.
Buradan başlayalım.
Мы начнем отсюда.
Şuradan gözetleyeceğiz.
Так давайте начнем... отсюда...
Hemen şimdi başlayalım, burada...
Давайте отсюда и начнем.
Böyle başlayabilir miyiz?
Мы начнем отсюда, проверим несколько развязок и закончим на съезде около дома.
Şuradan başlayacağız, bazı otoyol kavşaklarını kontrol edeceğiz ve apartmana en yakın çıkışta sonlandıracağız.
Когда мы начнем отсюда вышвыривать трупы, угадайте, кто будет первым?
Dışarıya ceset göndermeye başladığımızda tahmin et ilk kim gidecek, ha?
Отсюда и начнем.
Bu da bir başlangıç.
Давай просто... скажем привет и начнем отсюда, хорошо?
Sadece merhaba diyelim ve öyle başlasın, olur mu?
Начнем отсюда.
O halde buradan başlayalım.
Так, может, начнём прямо сейчас, и свалим отсюда к чёртовой матери.
Tamam, seni buradan kaçırarak işe başlayalım.
Начнем искать отсюда. Что именно?
- Aramaya burada başlayacağız.
Я надеюсь, мы начнем отсюда.
Umarım kaldığımız yerden devam ederiz.
Начнем отсюда.
Buradan yola çıkabiliriz.
И отсюда мы начнем поиски истинных ответов.
Gizemi çözmeye bu noktadan başlayacağız işte.
Если начнем отсюда...
Şuradan başlarsak...
Так, начнем поиски отсюда до кафе.
Pekâlâ, kahveciden buraya kadar olan alanı araştırmaya başlayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]