Не могу найти traduction Turc
2,413 traduction parallèle
Она так и не появилась в постели этой ночью. Я нигде не могу найти её.
Dün yatağa gelmedi, hiçbir yerde yok.
Одна из машин пропала, и я не могу найти твою мать. Что?
Arabalardan biri kayıp ve anneni bulamıyorum.
Я его нигде не могу найти.
Bende olsa evet.
Не могу найти его нигде.
Onu hiçbir yerde bulamıyorum.
Я не знаю. Я не могу,.. Я не могу найти ни ее, ни Викторию и Конрада.
Bilmiyorum ne Victoria ve Conrad'ı ne de onu bulamıyorum.
Я не могу найти свои ключи.
Anahtarlarımı bulamıyorum.
Я не могу найти наши номера.
Çünkü odaları bulamıyorum.
Я не могу найти Эйприл.
April'ı bulamıyorum.
Я не могу найти расческу.
Tarağımı bulamıyorum.
Единственная вещь, которую я не могу найти это один пропавший дозатор с Элвисом, Макс.
Sayımda eksik tek şey Elvis kafalı şeker kutusu, Max.
Вот что я не могу найти.
Bulamadığım şeyde oydu.
Я не могу найти свой сотовый, ты можешь связаться со мной в галерее.
Cep telefonumu bulamıyorum. Bana galeriden ulaşabilirsin.
Я ничего не могу найти.
Hiçbir eşyamı bulamıyorum.
Не могу найти его страницу.
Zekice. Ben onun profilini göremiyorum.
Не могу найти Стивена.
Steven'ı bulamıyorum.
Я не могу найти никого кто бы знал правду о... мистере Гэтсби.
Bay Gatsby hakkında gerçek bir şey bilen bir kişi bile bulamıyorum.
Я не могу найти их!
Onları bulamadım!
Не могу найти его пульс.
Nabız bulamıyorum.
Я уже никого не могу найти.
Artık kimseyi bulamaz oldum.
Я до сих пор не могу найти смысл в этом. "
Hâlâ bir anlam verebilmiş değilim.
Не могу найти опору.
Ayağımı yere basamıyorum.
Я не могу найти ключи от машины.
Araba anahtarlarımı bulamıyorum.
Всё в беспорядке, и я не могу найти талон, но мне очень нужна машина.
Her şey karman çorman, fişi bulamıyorum ama arabayı mutlaka almam lazım.
- Сержант, поступил звонок от Синди Полсон. - Я не могу найти её.
- Onu bulamıyorum.
Я не могу найти их.
Onları hiçbir yerde bulamıyorum.
Я не могу найти их.
Ama bulamıyorum.
Я не могу найти тропу, но мы можем пойти вдоль реки.
İz bulamıyorum ama nehri takip edebiliriz.
К сожалению, я не могу найти свой номер.
Kusura bakmayın.
Не могу найти своего героя. Нет у меня героя.
Hangi karaktere büründüm bilmiyorum.
Я ее ищу и не могу найти.
Bakıyorum ama bulamıyorum
Ах, Эйд очевидно застряла с Наоми на пляже и я не могу пойти в Оффшор.
Ade, Naomi'yle takılıyor sahilde. Ve bende Offshore'a gidemiyorum.
Я не могу найти машинку!
Çocuklarımıza zarar vermeyi aklından bile geçirmeyeceğini biliyorum.
Послушайте, леди. Это моя вторая удвоенная смена на неделе, и я не могу просто пойти домой, не закончив погрузку.
Bana bak hanım, bu haftaki ikinci çifte vardiyamı yapıyorum,..... ve üç yük daha boşaltmadan eve gidemem.
Я не могу её найти.
Onu bulamıyorum.
Он исчез после своей речи и я нигде не могу его найти.
Konuşmadan sonra yok oldu ve onu hiçbir yerde bulamıyorum.
Ведь не может быть, что на меня неоднократно стошнило пациента, которого тошнит весь день несмотря на то, что я не могу у него найти ничего плохого, за исключением крайне устойчивой тошноты и мигрени.
Şiddetli mide bulantısı ve migren dışında nesi olduğunu anlayamadığım bir hastam bütün gündür tekrar tekrar üzerime kusmuş olamaz.
Я надеялся найти этому медицинское объяснение, но Я не могу.
Tıbbi bir açıklama bulmaya çalıştım ancak bulamadım bir türlü.
Поэтому я и не могу уйти на пенсию.
Ben emekli falan olamam.
Я и не говорил, что ищу это лекарство но я могу сказать вам, где его найти.
Ben tedaviyi arıyorum demedim ama onu nerede bulabileceğini söyleyebilirim.
Не могу тебя найти.
Seni görmüyorum.
Я ведь не могу одна прийти на свадьбу без парня.
Çünkü düğündeki tek yalnız ben olamam.
Я не могу пойти на свидание со своим боссом.
Patronumla randevulaşamam.
Извините, вы не знаете где я могу найти Макс?
Affedersiniz. Max'i nerede bulabilirim acaba?
Почему я не могу никого найти?
Neden kimseyi bulamıyorum ben?
Не знаете, где я могу его найти?
Onu nerede bulabileceğimi biliyor musun?
Если я хочу найти труп до рассвета. Я не могу больше откладывать.
Sabah olmadan cesedi bulacaksam daha fazla oyalanamam.
Что, не можете себя найти? Могу.
- Yaka kartinizi bulamadiniz mi?
Очень жаль. Странно, не могу ничего найти.
Garip, bir şey bulamıyorum.
Не могу их найти.
Onları bulamıyorum.
Я не могу его найти.
Onu bulamıyorum.
- Да ладно, ты говоришь мне... что я не могу взойти на судно, и мне не вернут деньги?
- Hadi ama ben şimdi ne paramı alabileceğim, ne de gemiye girebileceğim öyle mi?
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44