Не подходите ко мне traduction Turc
56 traduction parallèle
Не подходите ко мне, пока я не скажу.
Ben söyleyene kadar bana yaklaşma.
Не подходите ко мне!
Benden uzak durun!
Не подходите ко мне, или он получит между глаз.
Yaklaşmayın! Sizi uyarıyorum. İki kaşının ortasına çakarım!
Не подходите ко мне!
Uzak durun!
- Не подходите ко мне.
- Geri çekil.
Вы не знаете, что это? Не подходите ко мне.
- Bunun ne olduğunu biliyor musun?
- Не подходите ко мне.
- Tutun onu.
- Держи её. Не подходите ко мне.
Benden uzak dur!
- Не подходите ко мне!
- Yaklaşmayın!
Не подходите ко мне! Стой!
- Benden uzak dur!
Не подходите ко мне.
Sakın yaklaşmayın.
Не подходите ко мне!
Çekilin üstümden! Çekilin!
Не подходите ко мне!
Hayır! Benden uzak dur!
Не подходите ко мне.
- Güzel. Şimdi benden uzak dur.
- Нет, Бонни! - Не подходите ко мне!
Yaklaşma bana!
- Не подходите ко мне.
- Benden uzak dur.
Мы хотим помочь тебе. Не подходите ко мне!
- Sana yardım etmeye geldik.
Не подходите ко мне.
Benden uzak dur.
Не подходите ко мне! Держитесь от меня подальше. Оставьте меня в покое.
Benden uzak dur.
В последнем опросе, кажется 16 процентов американцев ответили, что абсолютно не относят себя ни к одной религии, не хотят быть в религии, даже не подходите ко мне с религией.
Son tetkiklerde, Sanırım Amerikalıların % 16 sı, hiçbir dine kesinlikle yakınlık duymuyor... veya ilgisi yok,... bana dinden bahsetme.
Не подходите ко мне или я позову охрану.
Çekil yoksa güzenliği çağıracağım.
Не подходите ко мне!
Yaklaşmayın bana!
Даже не подходите ко мне с этим!
O şeyle yanıma yaklaşma!
Не подходите ко мне ближе
Daha fazla yaklaşmayın.
Я знаю, в каких случаях выходят сразу двое, поэтому даже не подходите ко мне!
Neden ikinizin de burada olduğunu biliyorum. Yaklaşmayın bana!
Не подходите ко мне, я вызову полицию.
Benden uzak dur. Polis çağırırım.
Не подходите ко мне, или я буду вынужден занести вас в полицейский протокол как сообщника.
Benden uzak dur yoksa polise vereceğim raporda seni de suç ortağı olarak belirtmek zorunda kalacağım.
Не подходите ко мне!
Benden uzak dur!
- Не подходите ко мне!
- Uzak dur benden!
Не подходите ко мне.
- Benden uzak dur.
Не подходите ко мне...
Uzak durun... Yaklaşmayın bana...
Не подходите ко мне.
Uzak durun benden!
Не подходите ко мне!
Uzaklaş benden!
Не подходите ко мне!
Yaklaşma! Sakın ha.
Не подходите ко мне.
- Uzak dur benden.
Не подходите ко мне.
- Uzak dur benden!
Не подходите ко мне, пожалуйста!
Kırılmayacak. - Yanıma gelme, lütfen!
- Не подходите ко мне.
- Uzak dur benden.
Не подходите ко мне!
Uzak dur benden!
Все оценки окончательны, и пожалуйста, не подходите ко мне с разговорами о повышении оценки.
Tüm notlar son nottur. Bu yüzden lütfen not istemek için yanıma gelmeyin.
Пожалуйста, не подходите ко мне на улице после этого мероприятия и не пытайтесь со мной заговорить.
Bu eylemden sonra laflamak için yolda yanıma yanaşmaya kalkmayın lütfen.
Не подходите ко мне.
- Rahat bırakın beni.
Убирайтесь из моего дома и больше не подходите ко мне!
Evimden defol ve bir daha benimle konuşma!
– Не подходите ко мне!
- Benden uzak dur!
Не подходите ко мне!
Beni yalnız bırakın!
Доктор Моксли, если у вас будут вопросы, подходите пожалуйста лично ко мне, а не к моим подчиненным.
Dr. Moxley, bir sorun olduğunda doğrudan bana gelin alt seviyedeki çalışanlarıma değil.
Не подходите ко мне!
Sizi uyarıyorum!
Хорошо его расколошматило Больше не подходите ко мне
İnanılmaz. Artık benimle muhatap olmayın.
Не подходите ко мне...
Yakınıma gelme, çıplağım. - Gelme.
Не подходите ко мне!
Yaklaşmayın!
Появитесь раньше Ренара, и сами ближе 5 метров ко мне не подходите.
Ben Reynard'a ulaşmadan yaparsanız benden 20 km uzakta dursanız iyi olur.
не подходите ближе 49
не подходите 313
не подходите к нему 16
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не подходите 313
не подходите к нему 16
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не после того 135
не поверишь 177
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не после того 135
не поверишь 177