Не спорь со мной traduction Turc
97 traduction parallèle
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен это сделать, и не спорь со мной.
Max, bunu benim için yapmalısın, bir tartışma istemiyorum.
- Не спорь со мной.
Neredeyse burada olur.
Не спорь со мной. Неси абсент, или я здесь всё разнесу.
Benimle tartışma, hemen absent getir, yoksa buradaki her şeyi kırarım.
Посмотри, как он одет И не спорь со мной.
Adamın kıyafetine bak! Benimle tartışma!
Не спорь со мной, Мириам.
Tartışmak anlamsız, Marian.
Жак : Не спорь со мной! Я говорю тебе, я знаю куда они поехали.
Benimle tartışma.
Замолчи! Не спорь со мной!
Sana çalışabilesin diye bir fotoğraf stüdyosu açmayı planladım.
- Нет, он говорил, что это был мясницкий нож! - Не спорь со мной, мясницкий нож!
Hayır, özellikle kasap bıçağı olduğunu vurguladı!
Шелли, не спорь со мной.
Shelly, bana itiraz etme.
Не спорь со мной!
Benimle tartışma!
- Не спорь со мной.
- Tartışmanın faydası yok.
- Не спорь со мной.
- Üstüme varma.
Не спорь со мной, пожалуйста.
Lütfen tartışma benimle.
- Лучше не спорь со мной сегодня!
Bugün bana bulaşmak istemezsin.
Не спорь со мной, Джеймс.
Tartışma, James.
И не спорь со мной!
Benimle tartışma!
- Не спорь со мной, мать твою.
- Kahretsin, tartışma benimle.
- Не спорь со мной.
- Benimle tartışma.
- Картер, не спорь со мной.
- Carter, benimle tartışma.
Не спорь со мной, сынок.
Benimle tartışma evlat.
Не спорь со мной, ты его съешь.
Benimle tartışma. Yiyeceksin.
Не спорь со мной.
İtiraz etme.
— Не спорь со мной!
Bana karşı çıkmayı kes diyorum sana!
Не спорь со мной.
Bana itiraz etme
Не спорь со мной.
Cevap verme.
- Не спорь со мной, Джэнет!
- Benimle tartışma.
Не спорь со мной, я не в настроении.
Benimle tartışma, hiç havamda değilim.
Шон, не спорь со мной. Я это сделал. Я не могу улететь.
Bunu ben yaptım, kaçıp gidemem!
Но, мам. Не спорь со мной!
Ama anne.Benimle tartışma!
- Нет. Не спорь со мной.
Benimle tartışma.
- Бонни... не спорь со мной.
- Ben korkmuyorum.
Не спорь со мной, тьi недобрьiй!
Benimle sakın konuşma, bırak...
- И не спорь со мной!
Lanet olası, benimle tartışma!
- Не спорь со мной, пожалуйста.
- Aksi takdirde... Benimle tartışma lütfen.
- Тогда не спорь со мной об этом.
- O zaman bunun için benimle tartışma.
Не спорь со мной, Уриэль.
Benim kararımı sorgulama Uriel.
- Эй, не спорь со мной!
- Dinle, tartışmıyoruz, tamam mı?
Не спорь со мной!
Zaten çok yorgunuz. Yapmayın. Benimle tartışmayın!
Пожалуйста, не спорь со мной.
Benim yanımdan ayrılma.
Так не спорь со мной. Лучше - знаешь что, устрой себе неделю мультиков. Хорошо?
Karikatür çizmeye çalış biraz.
Не спорь со мной, Доктор!
Benimle tartışma Doktor!
Не спорь со мной. Я тебе поверил, а ты поверь мне.
Ben sana güvendim, sen de bana güven.
- Не спорь со мной, Лем.
- Benimle tartışma, Lem.
Не спорь со мной, Стюарт.
Benimle tartışma, Stuart.
Бет, не спорь со мной!
Beth, bir kez olsun şaşırt beni.
И на этом всё закончится. Не спорь со мной.
Tartışmak yok.
Не спорь со мной!
- Lanet olsun, benimle tartışma!
Ты пойдешь со мной. Не спорь.
Önceden de yalan söylüyordu.
Так что проваливай побыстрее, а не спорь тут со мной.
Benimle tartışmak yerine çek git o yüzden.
Не спорь со мной.
Bu kadar yeter.
Не спорь со мной.
Bana karsı çıkma.
не спорь 136
не спорьте 42
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
не спорьте 42
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104